通勤學英語

fifteenmins

利用零碎的時間,不用死背英語單字,背文法,直接開口跟著John與Gavin老師一起朗讀國際新聞趣事,每日只要十五分鐘就可以提升你的英語力! - 每日英語跟讀,跟著 John老師一起朗讀時事趣聞。 - 精選詞彙 Vocab播客,收聽John與Gavin老師討論文章內容與精選詞彙。 - 文法跟讀 In-Tense單元,跟著Gavin老師一起反覆練習常用文法例句。 喜歡這個Podcast? 請在Apple Podcast裡給五顆星評分幫我們加油打氣~ 更多跟讀文章在官網: www.15mins.today 商業合作、粉絲交流請來信: 15minstoday@gmail.com

英語 

每日英語跟讀 Ep.K031: 常吃垃圾食物會影響睡眠品質
公開日時: 2021-01-18 01:03:00











每日英語跟讀 Ep.K031: Junk food habit affects sleep quality























French fries and hamburgers are popular with teenagers. Everyone knows that these high-calorie foods can lead to chronic illnesses such as heart disease and high blood pressure, but, according to a report published by Medical Xpress, a study led by the University of Queensland in Australia has found that eating too much junk food can also have an impact on teenagers’ sleep quality.























薯條、漢堡等速食及飲料很受青少年喜愛。眾所皆知這些高熱量食物會導致慢性疾病,如心臟病和高血壓等。不過,「醫療快訊」報導,澳洲昆士蘭大學帶領的一項研究發現,吃過多的垃圾食品還會影響青少年的睡眠品質。























According to the research results, teenagers who drink more than three soft drinks per day were 55 percent more likely to report sleep disturbance than those who only drink one cup per day. Males who ate fast foods on more than four days per week were 55 percent more likely to report sleep disturbance than those who ate them only once a week, while females were 49 percent more likely to do so.























根據研究結果,每天喝三杯以上飲料的青少年自稱有睡眠障礙的機率,比每天只喝一杯軟飲料的青少年高百分之五十五。每週吃四天以上速食的男性自稱有睡眠障礙的機率,比那些每週只吃一次速食的男性高百分之五十五,而女性的機率高出百分之四十九。























This global study examined unhealthy diets and stress-related sleep disturbance in high school students from 64 countries. The study found that 7.5 percent of adolescents reported having stress-related sleep disturbance, which was more common among females than males and increased with more frequent consumption of carbonated soft drinks, as did the occurrence of sleep problems. Because carbonated drinks often contain caffeine and large amounts of sugar, while fast foods are high in energy but poor in nutrients, long-term consumption can cause nutritional imbalances.























這是一項針對全球不健康飲食和與壓力有關的睡眠障礙研究,涉及來自六十四個國家的高中生。研究表明,百分之七點五的青少年自稱有壓力相關的睡眠障礙,其中女性比男性更常見,且隨著碳酸飲料的頻繁飲用而增加,睡眠障礙的比率也愈高。因為碳酸飲料通常含有咖啡因和高糖分,而快餐食品高熱量但較缺乏營養,長期攝取會營養不均衡。























These data were collected from global health surveys conducted by the WHO between 2009 and 2016, which included about 170,000 students aged 12 to 15 years from 64 low, middle and high-income countries in Southeast Asia, Africa, South America and the eastern Mediterranean.























這些數據收集自二○○九年至二○一六年世界衛生組織的全球健康調查,其中包括來自東南亞、非洲、南美部分地區和地中東海東部地區的六十四個低、中、高收入國家的約十七萬名十二至十五歲的學生。























The research team said that frequent intake of soft drinks and eating of fast foods is closely associated with sleep problems in teenagers, and that this phenomenon is particularly clear in high-income countries. The research team said that these findings are worrying because poor-quality sleep has an adverse impact on adolescent health and cognitive development. They suggested that policies should be formulated that target these unhealthy behaviors.























研究團隊表示,青少年經常喝飲料、吃速食與睡眠障礙之間關聯密切,這現象尤其在高收入國家特別明顯。研究團隊指出,這些發現令人擔憂,因為睡眠品質差會對青少年的健康和認知發展產生不利影響。他們建議應針對這些不健康的行為制定相關政策,使青少年能健康成長。























Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/01/05/2003749938



每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 








用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。




回顧星期天LBS - 2020澳洲趣聞 All about Australia
公開日時: 2021-01-17 01:33:00











Hello 通勤家族,歡迎收聽Look Back Sunday回顧星期天,在這個節目John老師會彙整過去一年不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收2020年最精華的世界時事趣聞!我們這週看看澳洲的趣聞,Let's get right to it!




















 



Topic: Australia’s bushfires: 2019 like nothing seen before























As the bushfires in Australia this year extend across five million hectares, an area larger than many countries, stories of destruction have become depressingly familiar.























大火不斷延燒,澳洲本季野火所焚毀的面積超過了五百萬公頃,比許多國家的面積都還要大,災情不斷傳出,在在都是慘重的破壞,令人灰心。























So far 24 people and 460 million animals have been killed. In New South Wales (NSW), the worst-affected state, up to 1,365 homes have been destroyed. It is too early for a thorough examination of?the impact on wildlife, including the many threatened species in the fires’ path.























目前已知大火造成了二十四人死亡、四點六億隻動物喪命。新南威爾斯省的災情最為嚴重,已有多達一千三百六十五座房屋被毀。現在仍無法全面調查野生生物所受的影響,包括火舌所席捲的區域中許多瀕危的物種。























Does this qualify as unprecedented? Plenty of experts say yes, but not all politicians and newspaper columnists are convinced. Australian Prime Minister Scott Morrison acknowledged the fires were severe, but also adopted a familiar line: Australia has always had bushfires. That’s true. But a key question is whether it has always had bushfires like this.























這樣的大火算是前所未見的嗎?許多專家都說是的,但並非所有的政客和報紙專欄作家都這麼認為。澳洲總理史考特‧莫里森承認大火很嚴重,但也採用了一套常見的說詞:澳洲一直都有森林火災。確實如此。但一個關鍵問題是,澳洲是否一直都有像這樣的森林大火。























David Bowman, director of The Fire Centre at the University of Tasmania, says the most striking thing about this fire season is the continent-scale nature of the threat. “The geographic range, and the fact it is occurring all at once, is what makes it unprecedented,” Bowman says. “There has never been a situation where there has been a fire from southern Queensland, right through NSW, into Gippsland, in the Adelaide Hills, near Perth and on the east coast of Tasmania.”























塔斯馬尼亞大學消防研究中心主任大衛‧鮑曼表示,這次火災季節最突出的是,災情的威脅橫跨整個大陸。鮑曼說:「由於它所影響的地理範圍,且是同時發生,因此這火災是空前的」。「從未發生過像這樣的情況,大火從昆士蘭省南部燒到新南威爾斯省,吉普斯蘭、阿德雷德山、珀斯附近都燒起來,還有塔斯馬尼亞島東岸。」























He says one of the less explored issues, though it has begun to receive some attention in recent days, is the economic impact of having prolonged fires that affect so many Australians. “You can’t properly run an economy when you get a third to a half of the population affected by smoke, and the media completely focused on fires,” he says.























他說,有個問題雖近來已有人開始關注,但研究較少,那就是長時間的大火對許多澳洲人造成了經濟上的影響。他說:「當有三分之一到一半的人口受到煙塵影響,而媒體完全聚焦於火災時,就無法正常經營經濟」。























There are also fears critically endangered Wollemi pines have burned in the fires tearing through the Blue Mountains. They were thought extinct until discovered by bushwalkers in 1994. Their whereabouts had been kept secret from the public to keep them safe.























也有人擔心,瀕臨滅絕的瓦勒邁杉已在肆虐藍山的大火中被燒毀。一九九四年登山客在藍山發現了瓦勒邁杉,在此之前該樹種被認為已經滅絕。為保護瓦勒邁杉,其發現地點一直秘而不宣。























Authorities say the smoke that has smothered Sydney, Canberra and other centers and towns in recent weeks has produced pollution up to 11 times greater than the hazardous level for human health. In Sydney, the air pollution has been hazardous for at least 30 days.























澳洲政府表示,最近幾週以來,煙塵壟罩了雪梨、坎培拉與其他城鎮,所造成污染之巨,是足以造成人類健康危害程度的十一倍。在雪梨,空氣污染達有害程度的情況,已有至少三十天。























The explanation should be familiar by now: greenhouse gas emissions do not cause bushfires, but they play a demonstrated role in increasing average and particularly extreme temperatures and contribute to the extraordinarily dry conditions afflicting eastern Australia.



Scientists cite the near absolute lack of moisture in the landscape as a key reason the fires have been so severe.























Multiple studies, here and overseas, have found the climate crisis is lengthening the fire season.























以下的解釋如今應不陌生了:溫室氣體的排放不會引起森林大火,但它對於提高平均溫度,尤其是提高極端溫度,有舉足輕重的作用,助長了澳洲東部極端乾燥的成災條件。



科學家指出,地景中幾乎完全沒有水分,是火災如此嚴重的關鍵原因。



澳洲國內外所進行的多項研究已發現,氣候危機正在拉長火災季節。























Source article: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/01/07/2003728808




















 



Next Article




















 



Topic: 7.5 billion-year-old meteorite contains oldest material ever found on Earth























Scientists analyzing a meteorite that fell down onto an Australian village in 1969 have discovered that the rock contained many particles of stardust that existed before our solar system was formed, dating them to around 7.5 billion years ago, making them the oldest material ever found on the Earth. The study findings have been published in the American scientific journal Proceedings of the National Academy of Sciences.























科學家對一九六九年墜落在澳洲的一顆隕石進行分析,發現其中含有許多在太陽系形成前就已存在的星塵,最久遠者更可追溯到約七十五億年前,是迄今在地球上能找到的最古老物質。研究結果刊登於美國國家科學院院刊。























The meteorite that was analyzed fell to the Earth in the area around the village of Murchison in Victoria, Australia on Sept. 28, 1969. A team of scientists from the US and Switzerland placed ground particles of the meteorite in acid to remove all the material, leaving only the stardust. They then measured the length of time that this stardust would have been exposed to cosmic rays, in order to determine its age.























這顆被分析的隕石是在一九六九年九月二十八日墜落於澳洲維多利亞省默奇森附近。來自美國及瑞士的研究團隊將隕石磨碎後溶於酸中,只留下其中的星塵,並測量這些星塵暴露於宇宙射線下的時間,以確定其年齡。























According to Philipp Heck, the primary author of the study, they determined that 90 percent of the stardust in the meteorite was dated to between 4.6 billion and 5.5 billion years ago, with the remaining 10 percent being over 5.5 billion years old, of which the oldest was around 7.5 billion years old. By comparison, the solar system started to form around 4.6 billion years ago.










 








這項研究的第一作者赫克指出,結果發現隕石中有百分之九十的星塵可追溯到四十六億至五十五億年前,其餘一成則有逾五十五億年的歷史,其中最古老者約有七十五億年歷史。作為對比,太陽系大約是在四十六億年前開始形成。















Although this stardust is the oldest material discovered thus far on Earth, Heck believes that there is even more material older than the solar system in the Murchison meteorite and in other meteorites, it’s just that they have yet to be discovered by scientists.























雖然成功發現迄今地球上最古老的物質,但赫克相信,默奇森隕石及其他隕石中還有更多比太陽系更古老的物質,只是還沒有被科學家發現。























Source article: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/01/20/2003729528










 








 







Next Article



 























Topic: About Australia - Australia wins AI ’Eurovision Song Contest’























Dutch broadcaster VPRO decided to organise an AI Song Contest after the country won the 2019 Eurovision Song Contest. The aim was to research the creative abilities of AI and the impact it has on us, as well as the influence it could have on the music industry, according to the official Eurovision website.























荷蘭廣播公司VPRO決定舉辦一場AI歌曲大賽,在這個國家贏得2019年歐洲歌唱大賽後。歐洲歌唱大賽官方網站指出,(比賽的)目標是研究AI的創意能力、對我們的衝擊,以及它對音樂產業的影響。























Thirteen teams entered the contest, with Australia beating out Sweden, Belgium, the UK, France, Germany, Switzerland and the Netherlands to take home the title, giving fans a taste of Eurovision after 2020 contest was cancelled due to COVID-19.























共有13組人馬參賽,最後由澳洲擊敗瑞典、比利時、英國、法國、德國、瑞士與荷蘭等對手,將冠軍頭銜帶回家,在2020年歐洲歌唱大賽因為2019冠狀病毒流行病(COVID-19)疫情取消後,讓歌迷一嚐大賽的滋味。























The winning song, titled Beautiful the World, includes audio samples of koalas, kookaburras and Tasmanian devils, and was made by music-tech collective Uncanny Valley as a response to the Black Summer bushfires.























獲勝曲的題目為「Beautiful the World」,含有無尾熊、笑翠鳥與袋獾的聲音樣本,由音樂技術團體「恐怖谷」製作,回應黑暗夏日的叢林大火。




















 



Next Article




















 



Topic: Night at the museum:Australian police arrest German student over break-in 博物館之夜:澳洲警方逮捕闖入的德國學生























Australian police on Monday charged a German student with breaking into a Sydney museum as security footage showed him allegedly taking selfies next to dinosaur exhibits.























澳洲警方週一指控一名德國學生闖入雪梨一間博物館,據稱安全監控影像顯示他當時在恐龍展品旁自拍。























New South Wales(NSW)Police said that Paul Kuhn broke into the Australian Museum on May 10 around 1 a.m. local time, using some nearby scaffolding to gain access, before exploring the exhibits for 40 minutes.























新南威爾斯州警方表示,保羅.孔恩探索展品長達40分鐘,之前他利用周圍一些鷹架,在當地時間5月10日上午1點左右闖入澳洲博物館。























“He’s taken some selfies with some of the displays. He’s also stolen a hat and a picture(from)the wall and eventually left,” Sean Heaney, chief inspector, NSW Police told reporters in Sydney.























新南威爾斯州警方總督察尚恩.希尼在雪梨告訴記者,「他和部分陳列品自拍了一下。他也從牆上偷了一頂帽子和一幅畫,最後離開。」























The 25-year-old student appeared on Monday in court where he faced charges of stealing a cowboy hat and a piece of artwork.























這名25歲的學生週一現身法院,當庭面臨偷竊一頂牛仔帽和一件藝術品的罪名指控。























He was granted bail on the condition that he surrenders his passport and adheres to a curfew.























在交出護照並遵守宵禁的條件下,他獲准保釋。























The Australian Museum is the country’s oldest. It has been closed to the public since August 2019 for renovations.























澳洲博物館是該國歷史最悠久的博物館。自2019年8月整修以來,就對大眾關閉。























Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1374692; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1373759



 























Next Article



 



Topic: About Australia - Australian stinging trees contain ’scorpion-like venom’























Australia is notorious for its venomous spiders, snakes and sea creatures, but researchers have now identified "scorpion-like" toxins secreted by a tree that can cause excruciating pain for weeks.























澳洲的有毒蜘蛛、蛇和海洋生物惡名昭彰,但是研究人員現在辨識出一種樹木分泌的「類似蠍子」的毒物,能使人極度疼痛達數週。























Split-second contact with the dendrocnide tree, a rainforest nettle known by its indigenous name gympie-gympie, delivers a sting far more potent than similar plants found in the US or Europe.























與這種生長在熱帶雨林、當地名為「金皮金皮」的火麻樹屬樹木接觸瞬間,就能造成劇烈刺痛,疼痛程度遠比在美國或歐洲發現的類似樹種還嚴重。























Irina Vetter, an associate professor at the University of Queensland’s Institute for Molecular Bioscience, said the research team discovered a new class of neurotoxin miniproteins, which they christened ’gympietides’.























昆士蘭大學分子生物科學研究所副教授維特說,研究團隊發現一類新的神經毒素微蛋白,他們將它命名為「金皮潮」。























Vetter said the long-lasting pain inflicted by the tree may be explained by the gympietides permanently altering the chemical makeup of the affected sensory neurons - not due to the fine hairs getting stuck in the skin.























維特說,「金皮潮」會對受影響的感覺神經元化學組成,造成永久性的改變,而非細小絨毛卡在皮膚裡,這或許可解釋這種樹為何造成長時間的疼痛。



 























Next Article




















 



Topic: Magpie swoops Australian reporter moments before he goes on air/準備進入現場報導前 澳洲記者遭喜鵲俯衝猛撲























A magpie swooped an Australian reporter in the face on Monday, moments before the journalist went live on air for the evening bulletin.























1隻喜鵲週一俯衝撲向一名澳洲記者的臉,就在這名記者為晚間時段準備現場報導之前。























Nine Network reporter, Brett McLeod, was preparing for his live cross outdoors when the crow-like bird dived at his face but he quickly regained his composure and delivered his piece to the camera.























這隻像烏鴉的鳥朝他臉上俯衝時,「九號電視網」記者布雷特.麥克利奧德正準備在戶外進入現場報導,但他迅速恢復沉著並對鏡頭完成報導。























The black-and-white Australian magpie, not related to the European magpies famous for taking glittering treasures for their nests, tend to attack anyone who comes close to their suburban nests.























黑白相間的澳洲喜鵲,和帶發光寶物回巢而知名的歐洲喜鵲無關,往往對接近牠們位於郊外鳥巢的任何人發動攻擊。























Spring is widely known as the ’swooping season’ to Australians when birds, mostly magpies, attack humans and even other birds when they stray too close while its fledglings hatch and nest.























Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1409467 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1410492























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense










 










用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。






精選詞彙播客 Vocab Ep.089: 網路與社群媒體的假訊息 Misinformation on the net
公開日時: 2021-01-16 01:03:00











Summary:























Since the investigations into Russian manipulation of US elections, FB, Twitter and other major social media companies have strived to crack down on fake news and fake information. However, according to social media analytic firms, false and misleading information tripled from Q3 of 2016 to Q3 of 2020. About two thirds of the likes and comments were of the articles published by “false content producers” or “manipulators”. These publishers pose as news sites online.























原跟讀文章: https://www.15mins.today/blog/ep-994-on-facebook-misinformation-is-more-popular-now-than-in-2016



 























Vocabulary and Sample Sentences



 























Disinformation n. false information intended to mislead



  • Online social media were used to spread disinformation during the elections.


  • Disinformation can be easily shared through private channels.










 








 







Manipulator n. a person who controls or influences others in a clever way



  • Manipulators on FB or Twitter can pose as news outlets.


  • Without the necessary information and judgment, one can be easily manipulated.























Legitimate adj. conforming to the law or rules



  • Reuters, Bloomberg, and Associated Press are legitimate news outlets.


  • Documents that are not signed or chopped with company seal is not legitimate.




















 



每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense




















用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。






每日英語跟讀 Ep.K030: 俄國偏鄉村莊人口與文化逐漸凋零
公開日時: 2021-01-15 01:23:00











每日英語跟讀 Ep.K030: Russia's Villages, and Their Culture, Are 'Melting Away'



 























With its winding dirt lanes framed by lilacs, quaint wooden houses and graceful onion-domed church, the tiny farming hamlet of Baruta was once a postcard of Russian bucolic bliss.























俄國西北部普斯科夫區域的巴魯塔小農村曾是俄國田園的幸福象徵,蜿蜒的土路旁盡是丁香、古雅的木屋和優美的洋蔥圓頂教堂。























No longer. More people lie in the tightly packed church cemetery than inhabit the village. Agriculture is slowly withering, too.























此景不再。在擁擠不堪的教堂墓地安息的人,比住在村裡的多。農業也逐步衰退。























With Russia's natural population growth entering an extended period of decline, villages like Baruta are disappearing from across the country’s continental expanse.























由於俄國人口的自然增長進入長期衰退期,像巴魯塔這樣的村落正從廣袤的俄國大陸各地消失。























"We have not had a wedding or a baptism for quite some time — we mostly have funerals," said a resident, Alexander Fyodorov, 59, one of just 17 men left in what was a thriving collective of some 500 farmers.























59歲居民費奧多羅夫說:「我們好一段時間沒有婚禮或洗禮了——多半是喪禮。」他曾是一個約有500農民、蓬勃發展的集體農場的一分子,如今農場只剩下17個男人,他是其中之一。























President Vladimir Putin frequently cites hardy population growth as a pillar of restoring Russia's place atop the global order. There is a pronounced gap, however, between the positive terms in which Putin and his advisers habitually discuss demographic trends and the reality of the numbers.























俄國總統普亭常說,強勁的人口成長是讓俄國重居新全球之首的基礎。不過,普亭與顧問們討論人口趨勢時慣常使用的正面詞語,和真實人口數目差距甚大。























Russians are dying faster than they are being born, demographers said. Given the general hostility toward immigration, the question is to what degree the population of 146 million, including annexed Crimea, might shrink.























人口學者說,俄國人死亡的速度比出生快。在俄國人普遍對移民懷有敵意的情況下,俄國總數1億4600萬(包括兼併來的克里米亞)的人口勢將減少,問題只在減幅的大小。























The number of deaths exceeded the number of births in 2016 by a few thousand, and the prognosis for the years ahead is poor. From 2013-2015, extremely modest natural growth peaked in 2015 with just 32,038 more births than deaths.























去年俄國死亡人數超越出生人數幾千人,未來幾年前景也不樂觀。2013到2015年極微小的人口自然增長在2015年達到高峰,出生數只比死亡數多3萬2038人。























"The statistics and the propaganda are very different things," said Natalya V. Zubarevich, an expert in social and political geography at Moscow State University.























莫斯科國立大學社會與政治地理學專家祖巴列維奇說:「統計數字和宣傳大不相同。」























In terms of population loss, Pskov, which borders Latvia and parts of Estonia, is among the worst hit regions in Russia. The population peaked at around 1.8 million in the 1920s, said Andrei Manakov, a demographer at Pskov State University. It is down to 642,000, and projected to drop to about 513,000 by 2033.























普斯科夫與拉脫維亞和愛沙尼亞部分地區接壤,是俄國人口減少最嚴重的區域之一。普斯科夫國立大學人口學者馬納科夫說,1920年代這裡的人口達到高峰,約180萬。現在降到64萬2千人,料將在2033年前降到大約51萬3千人。























Researchers estimate that out of 8,300 area villages in 1910, 2,000 no longer have permanent residents.























研究人員估計,1910年這裡的8300個地區村落中,2000個不再有常住居民。























Under the most optimistic projections by demographers, Russia’s population by 2050 will stay the same, about 146 million, if immigration from Central Asia — which has also been dropping — balances out low birthrates. Less optimistic figures put the population around 130 million by 2050, and the most pessimistic say fewer than 100 million.























人口學者最樂觀的預測是,如果來自中亞的移民(也正在逐漸減少)能彌補俄國的低出生率,2050年俄國人口會跟現在一樣,大約1億4600萬。較不樂觀的數據是2050年人口約為1億3000萬,最悲觀的是不到1億。























Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/318780/web/










 
每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 
用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。


每日英語跟讀 Ep.K029: 為何婚姻現在成了社會優勢標誌?
公開日時: 2021-01-14 01:19:00











每日英語跟讀 Ep.K029: How Did Marriage Become a Mark of Privilege?



 























Marriage, which used to be the default way to form a family in the United States, regardless of income or education, has become yet another part of American life reserved for those who are most privileged.























Fewer Americans are marrying overall, and whether they do so is more tied to socioeconomic status than ever before. In recent years, marriage has sharply declined among people without college degrees, while staying steady among college graduates with higher incomes.























結婚曾經是美國人組織家庭想當然的方法,與個人收入多寡或教育程度無關,如今卻已成為美國人生活中保留給享有最大優勢者的另一個部分。























整體而言,結婚的美國人變少了,而且是否結婚也比以往任何時候,更與社會經濟地位息息相關。近幾年,沒有大學學位者結婚率銳減,收入較高的大學畢業生結婚率則維持穩定。























Currently, 26 percent of poor adults, 39 percent of working-class adults and 56 percent of middle- and upper-class adults are married, according to a research brief published from two think tanks, the American Enterprise Institute and Opportunity America.























In 1990, more than half of adults were married, with much less difference based on class and education: 51 percent of poor adults, 57 percent of working-class adults and 65 percent of middle- and upper-class adults were married.























根據兩家智庫「美國企業研究所」和「機會美國」公布的研究報告摘要,現今,26%的貧窮成人,39%的工人階級成人,以及56%的中產與上層階級成人屬於已婚族。























1990年,成人中已婚者超過半數,而且階級和教育造成的差異也小得多:51%的窮人,57%的工人階級和65%的中產和上層階級成人已婚。























A big reason for the decline: Unemployed men are less likely to be seen as marriage material.























“Women don’t want to take a risk on somebody who’s not going to be able to provide anything,” said Sharon Sassler, a sociologist at Cornell who published “Cohabitation Nation: Gender, Class, and the Remaking of Relationships” with Amanda Jayne Miller last month.























結婚率下降的一大原因:失業男性較不可能被看待成結婚的對象。























康乃爾大學社會學家雪倫.沙斯勒說:「女性不想在無法提供任何東西的男人身上冒險。」上個月,沙斯勒和亞曼達.珍.米勒共同出版了《同居國度:性別、階級,與關係重塑》一書。























As marriage has declined, though, childbearing has not, which means that more children are living in families without two parents and the resources they bring.























“The sharpest distinction in American family life is between people with a bachelor’s or not,” said Andrew Cherlin, a sociologist at Johns Hopkins and author of “Labor’s Love Lost: The Rise and Fall of the Working-Class Family in America.”























儘管如此,在結婚率降低之際,生育率卻未見下降,意謂有更多的兒童是在非雙親,也沒有他們所帶來的資源的家庭中生活。























約翰霍普金斯大學社會學家安德魯.契林說:「造成美國家庭生活最大差距的,是人們是否擁有大學學歷。」契林著有《勞工失去的愛:美國工人階級家庭的興衰》一書。























Just over half of adolescents in poor and working-class homes live with both their biological parents, compared with 77 percent in middle- and upper-class homes, according to the research brief, by W. Bradford Wilcox and Wendy Wang of the Institute for Family Studies. Thirty-six percent of children born to a working-class mother are born out of wedlock, versus 13 percent of those born to middle- and upper-class mothers.























The research brief defined “working class” as adults with an adjusted family income between the 20th and 50th percentiles, with high school diplomas but not bachelor’s degrees. Poor is defined as those below the 20th percentile or without high school diplomas, and the middle and upper class as those above the 50th percentile or with college degrees.























據「家庭研究中心」W.布萊德福.威爾科克斯與溫蒂.王所做的研究摘要,與生身父母共同生活的青少年,在貧窮工人階級中略超過50%,中產與上層階級有77%。工人階級母親所生的孩子,有36%非婚生,中產、上層階級則為13%。























研究摘要的「工人階級」定義為調整後家庭收入介於第20到第50百分位之間,有高中文憑但無大學學歷的成人,中產和上層階級的定義則是高於第50百分位,或有大學學歷的成人。























Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/319374/web/










 
每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 
用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。


每日英語跟讀 Ep.K028: 歡迎來到世界上唯一球場內的幼兒園
公開日時: 2021-01-13 01:14:00











每日英語跟讀 Ep.K028: Welcome to the World's Coolest Kindergarten



 























It was late Tuesday afternoon at the Pestalozzi Foundation kindergarten, and a few dozen children and their parents were hanging around past the normal pickup hour.























There was no rush to get home, really. They were enjoying the view from the kindergarten’s rear veranda: the inside of Millerntor-Stadion, the 29,546-seat stadium that is home to FC St. Pauli, as it hurriedly filled up for a midweek soccer game.























Staying after class has never been this fun.























星期二向晚時分,德國漢堡市裴斯泰洛齊基金會幼兒園接孩子的正常時間已過,卻有幾十個兒童和家長徘徊不去。























他們真的不急著回家,而是在幼兒園後走廊享受望出去的景觀:米勒門球場內部,這個體育場有2萬9546個座位,是聖保利足球俱樂部的主場,很快就坐滿了,大家準備觀看一場在一星期中段舉行的足球賽。























放學後留校從來沒這麼好玩。























Since 2010, the Pestalozzi Foundation has operated from inside the stadium, offering families perks that are most likely unique in the world of early childhood education.























The kindergarten borrows the stadium’s field, tunnels and roof for group activities. Players from the team come by to read to the children. Teachers use the arena’s main stand as a sort of giant break room. And on match days, parents clamor to reserve a spot to watch from the prime vantage point of the kindergarten’s deck, within shouting distance of the rowdy southern stands.























2010年起,裴斯泰洛齊基金會就在球場內經營幼兒園,讓幼兒家庭享受一些附帶的好處,而這些好處很可能在幼教世界中獨一無二。























這家幼兒園跟球場借了運動場、地道和屋頂供團體活動之用。聖保利足球隊的球員會來朗讀給孩子聽。老師把球場主看台當作超大休息室來用。在比賽日,家長會大聲要求預留空間,才能在幼兒園外木造平台上最好的位置觀戰,平台離鬧哄哄的南看台很近。























Kindergarten in Germany is closer in concept to preschool in the United States, existing outside the formal school system as it serves children ages 3 to 6. The German word Kindertagesstatte, which is often shortened to Kita, denotes a day care center for children of any age. Since Pestalozzi accepts children 8 months to 6 years old, people referring to it use the words kindergarten and Kita interchangeably.























The kindergarten was conceptualized eight years ago, when FC St. Pauli was renovating the stadium. There was space for a building in the southwest corner, between two large rebuilt stands. The decision to use it as a child care center made sense perhaps only in the unconventional world of the socially conscious club and its neighborhood.























德國的幼兒園類似美國幼兒園,收3到6歲兒童,獨立於正式學校體系之外。德文Kindertagesstatte通常簡寫為Kita,是指各年齡兒童的日間托育中心。由於裴斯泰洛齊收的兒童介於8個月大到6歲之間,人們會交替地說裴斯泰洛齊是幼兒園或Kita。























這家幼兒園從8年前聖保利俱樂部整修球場時開始發想。球場西南角位在兩個重建的大看台間,有空間可蓋房子。把這個空間撥給幼兒園使用的決定,也許只對非傳統且深具社會責任感的聖保利俱樂部及其周邊鄰居有意義。























Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/314555/web/










 
每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。
 


每日英語跟讀 Ep.K027: 英國賣想家空氣罐 「炸魚薯條跟倫敦地鐵」
公開日時: 2021-01-12 01:09:00











每日英語跟讀 Ep.K027: UK company sells ‘bottles of air’ for homesick people



 























新冠肺炎爆發後,全球各地都深受疫情影響,近期英國出現2019冠狀病毒疾病新變種病毒,超過40國對英國祭出交通禁令,導致目前許多英國人無法返回家鄉。























The recent outbreak of new variants of the coronavirus in the U.K. has led to more than 40 countries imposing a travel ban on the nation, resulting in many British nationals being unable to return home.























英國國際行李搬家服務公司My Baggage近日推出「空氣罐」,讓英國人透過呼吸家鄉空氣,一解鄉愁。























In light of this observation, My Baggage, a relocation company based in the U.K., has recently launched the “bottled air” which allows customers to relieve their nostalgia by breathing in the air of their home country.























根據CNN報導,My Baggage推出新產品,販賣「真正」來自英國、蘇格蘭、威爾斯和北愛爾蘭的空氣,讓身在海外的英國人能聞到家鄉的味道。























According to CNN, My Baggage is currently selling “authentic” air from England, Scotland, Wales and Northern Ireland, to provide Brits overseas to enjoy the scent of home.























空氣罐要價不斐,每瓶500毫升定價25英鎊(約新台幣942元)。購買空氣瓶的買家會收到附贈的軟木塞,方便隨時可開啟,慢慢享受家鄉的氣味。























Each 500 ml air bottle is priced at £25 (about NT$942). A bottle will come with a cork stopper so that people can enjoy the scent of home at any time.























除了英國之外,這家搬運公司還有提供客製化服務,顧客可提出地點,公司會前往指定地點裝滿空氣瓶再送到顧客手中。























What’s more? The company also offers a customized service that people can request a location and the company will go to the specified location to fill the bottles and deliver them to you.























My Baggage表示,他們曾經遇到一位來自威爾斯的顧客,指定要位在北威爾斯史諾多尼亞山區的空氣。























My Baggage said that they once met a customer from Wales who requested a sample of air from the mountainous region of Snowdonia Mountains in northern Wales.























此外,這系列產品還有推出限量版空氣,包括裝有倫敦地鐵、以及一間位於諾福克炸魚薯條店的空氣罐。























Also, special limited edition bottles featuring air taken from the London Underground or a fish and chip shop in Norfolk are also available.























Source article: https://chinapost.nownews.com/20201223-1950634



 



每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense



用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。












每日英語跟讀 Ep.K026: 學程式設計也可能會過時
公開日時: 2021-01-11 01:03:00











每日英語跟讀 Ep.K026: Prepare for Change by Expecting the Unimagined























Self-driving vehicles could upend the transportation sector and eliminate a million or more jobs. Algorithms that decode MRIs put a whole medical subfield at risk. And the list of professions and sectors soon to be obsolete grows steadily by the day.























自駕車可能顛覆運輸部門,消滅一百萬個、甚至更多的就業機會。可為核磁共振攝影解碼的演算法,可能讓醫學的一整個區塊岌岌可危。不久即會過時的職業與部門,則在逐日穩定增加。























New technologies are rattling the economy on all fronts. While the predictions are specific and dire, bigger changes are surely coming. Clearly, we need to adjust for the turbulence ahead.























新科技正為經濟的各個領域帶來動盪不安。儘管這些預測明確又可怕,更大的改變仍然篤定會來臨。顯而易見,我們必須作好調整,以順應前方的湍流。























But we may be preparing in the wrong way.























不過,我們的準備可能錯了。























Both history and psychology tell us that our capacity to predict the future is limited, while our capacity to believe in such predictions is unlimited. We have always been surprised.























歷史和心理學兩者都告訴我們,人類預測未來的能力是有限的,然而人類相信這種預測的能力卻是無限的。一切總是出乎我們意料之外。























Rather than planning for the specific changes we imagine, it is better to prepare for the unimagined — for change itself.























與其為我們想像的特定改變預作計畫,不如為無法想像的作好準備,也就是為改變本身作好準備。























Preparing for the unknown is not as hard as it may seem, though it implies fundamental shifts in our policies on education, employment and social insurance.























為未知的變化預作準備,不如表面看來那般困難,儘管這意謂我們的教育、就業、社會保險政策必須作出根本的改變。























Take education. Were we to plan for specific changes, we would start revamping curriculums to include skills we thought would be rewarded in the future. For example, computer programming might become even more of a staple in high schools than it already is. Maybe that will prove to be wise and we will have a more productive workforce.























以教育為例。如果我們要為特定的變遷擬定計畫,就必須開始改革課程,將我們認為會在未來獲得回報的技術納入。舉例說,電腦程式設計在中學課程中可能成為比現今分量更重的主科。日後這可能會證明是明智之舉,而且我們會擁有生產力更高的勞動力。























But perhaps technology evolves quickly enough that in a few decades we talk to, rather than program, computers. In that case, millions of people would have invested in a skill as outdated as precise penmanship.























不過,科技演進的速度也可能快到幾十年內我們便可直接跟電腦說話,而不必再透過程式設計。果真如此,形同有數以百萬計的人投資在和精確書寫一樣過時的一項技巧上。























Instead, rather than changing what we teach, we could change when we teach.























此外,與其改變我們教導的「內容」,不如改變教導的「時間點」。























Currently, all the formal education most people will receive comes early in life. Specific skills may be learned on the job, but the fundamentals are acquired in school when we are young. This sequence — learn early, benefit for a lifetime — makes sense only in a world where the useful skills stay constant.























目前多數人是在年輕時接受所有的正規教育。特定技能可能就業後再從工作中學習,但是基礎教育都是年輕時在學校取得。早年學習,一輩子受惠的這種順序,唯有在有用的技能一成不變的世界才言之成理。























But in a rapidly changing world, the fundamentals that were useful decades ago may be obsolete now; more important, new essential skills may have arisen. Anyone helping a grandparent navigate a computer has experienced this problem.























在瞬息萬變的世界中,數十年前有用的基礎教育現在可能已過時;更重要的是,新的基本功可能已經出現。協助祖父母操作電腦的每個人都體會過這種問題。























Once we recognize that human capital, like technology, needs refreshing, we have to restructure our institutions so people acquire education later in life. We don’t merely need training programs for niche populations or circumstances, expensive and short executive-education programs or brief excursions like TED talks. Instead we need the kind of in-depth education and training people receive routinely at age 13.























一旦認清我們的人力資源和科技一樣需要更新,我們就必須重建機制,讓人們得以在年紀較大時受到教育。我們不僅須為利基族群與環境提供訓練計畫,昂貴和短期的高管教育計畫以及類似TED大會演講的簡短瀏覽。我們還需要人們照例會在13歲時接受的那種深度教育和訓練。























Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/318780/web/










 






 
每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。


回顧星期天LBS - 2020歐洲趣聞 All about Europe
公開日時: 2021-01-10 01:25:00











Topic: Do your bit for farmers and eat more fries, Belgians urged



 























With potato farmers and processors struggling, Belgians are being urged to eat more fries to offset a slump in demand during the coronavirus pandemic.























隨著馬鈴薯農人和加工者努力求生存,比利時人正被敦促要多吃一點薯條,來彌補這波冠狀病毒全球大流行期間暴跌的需求。























Belgium is the world’s largest exporter of fries and other frozen potato products, its processors converting 5.3 million tonnes of potatoes into fries, mash and crisps per year and sending them to customers in more than 160 countries.























比利時是薯條和其他馬鈴薯冷凍製品的世界最大出口國,加工人員每年把530萬公噸的馬鈴薯變成薯條、薯泥和洋芋片,送到逾160國顧客手中。























Restrictions to halt the spread of the coronavirus have forced the closure of cafes and restaurants, the industry’s prime customers for fries, and processing firms have seen demand fall by as much as 80%.























制止冠狀病毒傳播的禁令,迫使身為該產業薯條主要顧客的咖啡廳和餐廳關閉,加工企業的需求量下降多達8成。























“We know Belgians like their fries, it’s intangible heritage our frying culture, so we ask Belgians to consume an extra portion of fries to allow us to process more potatoes and to avoid food waste,” Romain Cools, secretary-general of industry group Belgapom, told Reuters TV.























產業團體貝勒哈彭(譯按:比利時馬鈴薯貿易和加工業協會)秘書長羅曼.庫斯告訴路透電視,「我們知道比利時人喜歡薯條,那是我們油炸文化的無形遺產,所以我們要求比利時人多吃一份薯條,讓我們得以加工更多馬鈴薯及避免食物浪費。」























Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1350979


















 







Next Article



 























Topic: France to ban mink farms and use of wild animals in circuses, marine parks



 























France’s environment minister has announced a gradual ban on using wild animals in traveling circuses, on keeping dolphins and killer whales in captivity in marine parks and on raising mink on fur farms.























法國環境部長宣布,將逐步禁止巡迴馬戲團以野生動物進行表演、在海洋公園內圈養海豚和虎鯨,以及在皮草養殖場飼養水貂。























Barbara Pompili, France’s minister of ecological transition, said in a news conference on Tuesday last week that bears, tigers, lions, elephants and other wild animals will no longer be allowed in traveling circuses “in the coming years.” In addition, she said that starting immediately, France’s three marine parks will no longer be able to bring in or breed dolphins and killer whales.























法國生態轉型部部長巴巴拉‧彭皮里上週二在記者會中表示,「未來數年後」馬戲團將不能再有熊、老虎、獅子、大象及其他野生動物。此外,自即日起,法國的三個海洋公園不能再引進或繁殖海豚及虎鯨。























“It is time to open a new era in our relationship with these (wild) animals,” she said, arguing that animal welfare is a priority.























她說:「現在該是為我們與這些(野生)動物的關係開啟新時代的時候了」,她說,動物福利應優先考慮。























Pompili said the measures will also bring an end to mink farming, in which animals are raised for their fur, within the next five years. The ban does not apply to wild animals in other permanent shows and in zoos.























彭皮里說,這些措施還包括在未來五年內禁絕水貂養殖──這種養殖場的目的是取貂皮。該禁令並不適用其他常態演出及動物園中之野生動物。























The French government will provide an aid package of more than 8 million euros (US$9.36 million) to help animal shows transition to a new business model.























法國政府將提供逾八百萬歐元(合九百三十六萬美元)的支援計劃,以幫助動物表演轉型為新的商業模式。























Around 20 European countries have already banned or limited the presence of wild animals in circuses. In France, many cities already do not allow circuses with wild animal shows to pitch their tents.























歐洲約有二十個國家已禁止或限制野生動物在馬戲團出場。在法國,許多城市已不准有野生動物表演的馬戲團前來搭篷。























Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/10/05/2003744594



 























Next Article



 























Topic: Young and Jobless in Europe:‘It’s Been Desperate’



 























Like millions of young people across Europe, Rebecca Lee, 25, has suddenly found herself shut out of the labor market as the economic toll of the pandemic intensifies.Her job as a personal assistant at a London architecture firm was eliminated in September.























隨著疫情造成的經濟災情加劇,25歲的蕾貝卡‧李伊跟歐洲數百萬青年一樣,突然發現自己被勞動市場拒於門外。她在倫敦一家建築師事務所的個人助理工作,在9月被裁撤了。























Lee, who has a degree in illustration from the University of Westminster, sent out nearly 100 job applications. After scores of rejections, she finally landed a two-month contract at a family-aid charity that pays 10 pounds (about $13) an hour.























具有西敏寺大學插畫學位的李伊送出近百份工作申請。在遭到數十次拒絕後,終於跟一個家庭援助慈善機構簽下為期兩個月的合約,時薪10英鎊(約13美元)。























“At the moment I will take anything I can get,” Lee said. “It’s been desperate.”























李伊說:「現在什麼工作我都肯幹。我已經走投無路了。」























The coronavirus pandemic is rapidly fueling a new youth unemployment crisis in Europe. Young people are being disproportionately hit, economically and socially, by lockdown restrictions, forcing many to make painful adjustments and leaving policymakers grasping for solutions.























新冠病毒大流行正在歐洲迅速引發新的青年失業危機。封鎖限制措施對年輕人在經濟與社會上造成超出比例的打擊,迫使許多人做出痛苦的調整,也讓決策者急於尋求解方。























Years of job growth has eroded in a matter of months, leaving more than twice as many young people than other adults out of work. The jobless rate for people 25 and under jumped from 14.7% in January to 17.6% in August, its highest level since 2017.























數年來的就業成長在短短幾個月內消失了,失業的年輕人是其他成年人的兩倍多。25歲及以下族群失業率從1月的14.7%躍升至8月的17.6%,來到2017年來最高水準。























Europe is not the only place where younger workers face a jobs crunch. Young Americans are especially vulnerable to the downturn. But in Europe, the pandemic’s economic impact puts an entire generation at risk, according to the Organization for Economic Cooperation and Development.























歐洲並非年輕勞工面臨就業危機的唯一地方。美國的年輕人尤其容易受到經濟衰退影響,但根據經濟合作發展組織的數據,這場疫情在歐洲造成的經濟影響,卻讓一整個世代面臨風險。























Young people are overrepresented in sectors where jobs are disappearing, including travel, retail and hospitality. Graduates are facing unprecedented competition for even entry-level positions from a tsunami of newly laid-off workers.























在就業機會正在消失的產業裡年輕人比例過高,這些產業包括旅遊、零售與餐館飯店業。畢業生即便謀求基層職位,也得與一海票剛遭解雇的勞工進行空前激烈的競爭。























The scarring effects may linger. “If you’re unemployed earlier on in your career, you’re more likely to experience joblessness in the future,” said Neal Kilbane, a senior economist at Oxford Economics.























牛津經濟研究院資深經濟學家尼爾‧基爾班表示,這種疤痕效應可能會持續下去。「若在個人職涯早期就失業,未來失業的可能性就更大。」























The European Union is trying to cushion the blow by encouraging businesses to recruit young people. But such programs may have little impact as Europe confronts its worst recession since World War II.























歐盟正嘗試透過鼓勵企業招聘年輕人來緩解這一衝擊,但在歐洲面對二戰以來最嚴重經濟衰退之際,這類計畫只恐成效甚微。























Europeans coming of age in the pandemic are lowering their expectations of the jobs and careers they can get. Many are resorting to internships, living with parents or returning to school to ride out the storm. Young workers without higher education risk sliding even further.























在疫情期間成年的那些歐洲人,已壓低自身對於可獲得工作與職涯的期望。許多人利用實習、與父母同住或者重回學校來度過危機。未受過高等教育的年輕勞工,前景更不容樂觀。























Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/359091/web/























Next Article



 























Topic: Sausage vending machines booming in Germany



 























Hungry Germans craving a sausage in the dead of night are increasingly turning to vending machines for their bratwurst, bockwurst, and so on. The machines are booming outside German cities where shops are less likely to stay open for long hours, according to a survey by the German Press Agency.























在深夜裡飢腸轆轆、想吃香腸的德國人,愈來愈常利用自動販賣機購買巴雷特煎腸、博克香腸等食品。德新社調查顯示,這類自動販賣機在德國城市以外的地區大幅增加,因為當地商店的營業時間沒那麼長。























Some butchers’ vending machines sell three or four types of sausages, and punnets of accompanying potato salad – so customers can buy all they need for a traditional hearty German feast anytime.























某些肉商設置的自動販賣機提供3到4種香腸,還搭配一小盒馬鈴薯沙拉,讓顧客隨時都能買到一頓豐盛的德國傳統餐點。























There are over 570,000 vending machines in Germany, but despite their popularity they are expected to complement, rather than replace traditional shops.























德國目前有逾57萬台自動販賣機,儘管廣受歡迎,人們仍認為這些販賣機只是為傳統商店增色,而非取而代之。























"Vending machines will play a complementary role in brick-and-mortar retailing," Wolfgang Kampmeier of the Berlin-Brandenburg trade association told the Berliner Zeitung newspaper.























「柏林布蘭登堡貿易協會」的沃夫岡.坎普邁耶向《柏林日報》表示:「自動販賣機將在實體商店零售業務中扮演互補角色。」























Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1353148 ;























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense























用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。












精選詞彙播客 Vocab Ep.088: 塑膠袋使用付費 Charging for plastic bag
公開日時: 2021-01-09 01:06:00











Summary:























This article is a piece from a few years ago when the UK government began charging for plastic bags with the aims of reducing pollution and waste. Many shoppers were confused with the new 5pence plastic bag policy that came with exemptions for buying pet fish; raw fish, meat or poultry; unwrapped blades (including axes, knives and razor blades); takeout food; or loose seeds and flowers. Many other countries have also banned giving away free plastic bags at supermarkets and retail outlets such as the US, Bangladesh, Rwanda. Plastic bags can take up to 1000 years to decompose.























原跟讀文章: https://www.15mins.today/blog/ep-987-plastic-bag-charge-in-england-prompts-applause-anger-and



 























Vocabulary and Sample Sentences:



 























Proceeds n. – money obtained from an event or activity



  • The proceeds from the bad charge will be used for charitable causes.


  • Companies will donate the proceeds from the charity event to countries in need.










 








 







Regulate v. – to control or maintain the speed



  • Governments around the world are regulating the use of plastic bags to reduce pollution.


  • To save costs, companies will regulate the use of air conditioning in summer.










 








 







Reusable adj. able to reuse again



  • We should use reusable shopping bags when we go buy groceries.


  • It’s better to buy reusable household items rather than disposable items.










 








 







每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense










 








用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。


 


每日英語跟讀 Ep.K025: 七項台灣惠民措施口罩降價、基本工資調漲等
公開日時: 2021-01-08 01:03:00














每日英語跟讀 Ep.K025: Mask price lowered, minimum wage raised: Seven measures from New Year























明年元旦起不少新制將上路,嘉惠民眾,行政院於上週四公布了以下七項措施:























Several new measures will be in place from the coming New Year’s Day to benefit the public, with the Executive Yuan announcing on Thursday the following seven new measures:























勞工基本工資調漲,月薪由兩萬三千八百元調整至兩萬四千元,時薪由一百五十八元調整至一百六十元,約兩百零八萬名勞工受惠。























The minimum monthly wage will be increased from NT$23,800 to NT$24,000, and the hourly wage will increase from the current NT$158 to NT$160, a change that will affect about 2.08 million workers.























農民退休儲金上路,農民每月提繳一定金額,政府提繳相同金額共同存於農民退休儲金個人專戶,繳納四十年,每月約可領四點五萬元。























The farmers’ pensions system will also be launched, in which the government will match the amount farmers pay into their monthly pension payments, to be deposited directly into the farmers’ personal pension account. Farmers paying into their pensions for a total of 40 years will be entitled to receive up to NT$45,000 per month.























農業保險法及其補助辦法上路,將天災、疫病、市場風險納入,持續提供三分之一至二分之一的保費補助,並成立農險基金逐年編至一百億元,穩定農民收入。























The Agricultural Insurance Act and its subsidy program will also take effect. The Act covers natural disasters, epidemics and market risks, and continues to provide one-third to one-half of premium subsidies. An agricultural insurance fund will also be established, with an annual budget of NT$10 billion to stabilize farmers’ income.























國中小營養午餐加碼補助,學校營養午餐全面使用國產可溯源食材,補助每餐從原本三點五元提高到六元。























The subsidies for school lunch for elementary and middle schools will be increased to NT$6 from NT$3.5 per meal. All meals will use only ingredients produced in Taiwan, with their places of origin traceable.























基本生活費調增,每人基本生活費調整為十八點二萬元,較前一年增加七千元,明年五月報稅時適用,約有兩百零五萬戶受惠。























Basic living expenses will rise to NT$18,200, an increase of NT$7,000, a change that is expected to benefit 2.05 million households when they file taxes in May.























圖書出版品免徵營業稅,經營圖書出版品之出版或進口事務者,得申請免徵營業稅,一一○年一月起受理申請。























Publishers involved in import/export of books will be eligible to apply for business tax exemptions. Applications will be opened from Jan. 1 next year.























口罩實名制增量降價,由原本十四天可買九片、四十五元,調整為可買十片、四十元,多一片少五元。























Finally, masks bought under the government’s fortnightly mask rationing program will be available at a cheaper rate, from NT$45 for nine masks to NT$40 for 10, thus reducing the cost by NT$5, and adding one mask.























Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/12/28/2003749489























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 










用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。









每日英語跟讀 Ep.K023: About Japan -日本將資助AI紅娘與零碳排政策
公開日時: 2021-01-06 01:04:00











每日英語跟讀 Ep.K023: About Japan -Japan to fund AI matchmaking to boost birth rate























Japan plans to boost its tumbling birth rate by funding artificial intelligence matchmaking schemes to help residents find love.























日本計畫透過資助人工智慧配對相親計畫,幫助國民尋找愛情,以提高該國不斷下降的出生率。























From next year it will subsidize local governments already running or starting projects that use AI to pair people up.























從明年開始,日本政府將提供補貼,資助地方政府已經在運行以及新啟動的人工智慧配對相親項目。























Last year the number of babies born in Japan fell below 865,000 - a record low.























去年,日本新生嬰兒數跌破86.5萬,創下歷史新低。























The fast-greying nation has long been searching for ways to reverse one of the world’s lowest fertility rates.























日本的生育率為全世界最低的國家之一,這個快速高齡化的國家長期以來一直在尋找扭轉局面的方法。























Boosting the use of AI tech is one of its latest efforts.























加強人工智慧技術的運用,是其最新舉措之一。























Next year the government plans to allocate local authorities 2bn yen to boost the birth rate, reported AFP news agency.























據法新社報導,日本政府計畫明年撥款20億日圓給地方政府,以提高出生率。























Many already offer human-run matchmaking services and some have introduced AI systems in the hope they will perform a more sophisticated analysis of the standardised forms where people submit their details.























許多企業已經提供了人工婚介服務,一些已經引入AI系統,希望能夠對民眾提交的標準化表格進行更精密的分析。




















 



Next Article























Japan set to target zero emissions by 2050 in policy shift 日本政策轉變準備2050年達到零碳排



 























Prime Minister Yoshihide Suga is set to bind Japan to a target for carbon neutrality by 2050, a shift in stance that will bring the country in line with the European Union and more than 60 other nations in efforts to combat climate change.























首相菅義偉要訂出日本須在2050年前達到零碳排的目標,此立場轉移將使該國在力抗氣候變遷上,與歐盟和其他60多國一致。























Japan previously said it would aim to reduce emissions by 80% by 2050 and achieve net-zero emissions sometime in the latter half of the century.























之前日本說會設定2050年達到削減碳排量80%的目標,並且在本世紀後半葉某個時間點做到淨零碳排。























Japan is the world’s fifth-biggest emitter of carbon dioxide. Under pressure from many business sectors, moves are also afoot to increase the use of renewable energy as the government starts forcing the shutdown of older, dirtier coal plants.























日本目前是全球第五大二氧化碳排放國。在許多產業界的壓力下,政府著手強制老舊火力發電廠關閉的同時,也正增加採用可再生能源等措施。























Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1416436 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1421876























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 








用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。




每日英語跟讀 Ep.K022: About SKorea -首爾規範舊車空污與放棄工作族群
公開日時: 2021-01-05 01:03:00








每日英語跟讀 Ep.K022: About SKorea -Seoul regulates older vehicles to curb pollution

















To combat concerns about fine dust, especially during the winter, the city government of Seoul has toughened regulations on high-polluting vehicles and construction sites in the December-to-March period.























為打消外界對微細粉塵的擔憂,尤其在冬季期間,首爾市政府於12月至明年3月間,已加強對高污染車輛和建築工地的規範。



The measure is designed to ease the intensity and frequency of fine dust through tougher regulations. The city aims to reduce 120 tons of fine dust emissions during the four months.























該措施旨在藉由更嚴格的規定,降低微細粉塵的濃度與發生率。首爾市目標是在這4個月內減少120公噸的微細粉塵排放。























Aging and high-polluting vehicles without devices to reduce emissions are restricted in the city from 6 a.m. to 9 p.m. on weekdays. Violators are charged a fine of 100,000 won per day.























老舊及未加裝降低排放設備的高污染車輛,平日早上6點到晚間9點限制在市內行駛。違者每日可處以10萬韓元罰鍰。



 























Next Article























More Koreans giving up looking for jobs 更多南韓民眾放棄謀職



 























According to a survey on the working age population - those aged 15 or over - by Statistics Korea, the number of discouraged workers stood at 534,000 in December 2019, the month before the novel coronavirus first arrived in Korea.























根據南韓統計廳一項對工作年齡人口的調查,在新型冠狀病毒最早到達南韓前的2019年12月,15歲或以上的沮喪勞工(或稱失望勞工)人數為53萬4000人。























Since the first case was reported here on Jan. 20, the tally of discouraged workers has showed a general increase, though there were some ups and downs from month to month. Compared to December 2019, the tally for November 2020 grew 97,000 to reach 631,000.























自南韓1月20日通報首起確診病例後,沮喪勞工的人數就已呈現普遍上升,儘管按月仍有若干波動。相較於2019年12月,2020年11月的人數增加9萬7000人,達63萬1000人























Some research analysts say that the climbing number of discouraged workers cannot wholly be attributed to the COVID-19 pandemic.























部分的研究分析師表示,沮喪勞工人數的攀升,無法完全歸咎於2019冠狀病毒病大流行。























Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1421683 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1420219























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 








用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。




每日英語跟讀 Ep.K021: 雜誌前景黯淡「無所不試」 時代也播動物影片
公開日時: 2021-01-04 01:03:00











每日英語跟讀 Ep.K021: The Not-So-Glossy Future of Magazines























One evening in mid-September, a gaggle of writers and bon vivant editors gathered by the outdoor fireplace and ivy-covered trellis of a West Village tavern. Steak was served, and the toasts lasted late into the night, the revelry trickling out to the nearby sidewalk.























九月中旬的一個夜晚,在西村的一家小酒館,一群作家和喜歡享受生活的編輯們聚集在一個室外壁爐和常春藤覆蓋的格狀架子旁。牛排上桌後,眾人杯觥交錯直到深夜,歡鬧聲流瀉到鄰近的人行道上。























It could have been a scene from the Jazz Age heyday of the Manhattan magazine set — or even the 1990s, when glossy monthlies still soaked up millions of dollars in advertising revenue, and editors in chauffeured town cars told the nation what to wear, what to watch and who to read.























這幕場景可能來自爵士時代曼哈坦雜誌業全盛時期,甚至是90年代,以亮光紙印刷的月刊還是廣告收入淹腳目,編輯們坐在司機駕駛的豪華轎車內,告訴全國該穿些什麼、欣賞什麼、閱讀什麼人的年頭。























This night, however, had an elegiac tinge. The staff of Vanity Fair was saluting the magazine’s longtime editor, Graydon Carter, who had announced that he was departing after a 25-year run. In the back garden of Carter’s restaurant, the Waverly Inn, star writers like James Wolcott and Marie Brenner spoke of their gratitude and grief.























不過,這一晚透著一種悲傷的況味。《浮華世界》的員工正向雜誌的長期總編輯葛雷登.卡特致敬。卡特在任職25年後,宣布即將離職。在卡特自家餐廳「韋佛利餐廳」的後花園中,一些明星作家如詹姆士.沃科特、瑪麗.布倫納都表達了他們的謝意和感傷。























Carter has always had a knack for trends. Within two weeks, three other prominent editors — from Time, Elle and Glamour — announced that they, too, would be stepping down. Another titan of the industry, Jann S. Wenner, said he planned to sell his controlling stake in Rolling Stone after a half-century.























卡特一向走在趨勢前端。不出兩星期,又有3位知名雜誌總編,分別是《時代》、《ELLE她》、《魅力》的總編也宣布準備下台。另一個業界巨頭,《滾石》創刊人詹恩.溫納則表示,打算出售他在《滾石》已保有半個世紀的控制性持股。























Suddenly, it seemed, long-standing predictions about the collapse of magazines had come to pass.























突然之間,長久來有關雜誌業終將崩潰的預言,似乎成真了。























Magazines have sputtered for years, their monopoly on readers and advertising erased by Facebook, Google and more nimble online competitors. But editors and executives said the abrupt churn in the senior leadership ranks signaled that the romance of the business was now yielding to financial realities.























雜誌業步履蹣跚已有多年,雜誌對讀者和廣告的壟斷遭到臉書、谷歌和更靈活的網路競爭對手侵奪。編輯和高管表示,高階領導階層的突然異動,說明這一行業的羅曼史正向財務現實低頭。























As publishers grasp for new revenue streams, a “try-anything” approach has taken hold. Time Inc. has a new streaming TV show, “Paws & Claws,” that features viral videos of animals. Hearst started a magazine with the online rental service Airbnb. Increasingly, the longtime core of the business — the print product — is an afterthought, overshadowed by investments in live events, podcasts, video, and partnerships with outside brands.























隨著發行人尋找新的收入來源,「無所不試」的作法開始出現。時代公司因此有了新的串流電視節目《寵物》,主要播出網路瘋傳的動物影片。赫斯特集團與網路出租服務公司Airbnb合辦了一份雜誌。但是雜誌業長久以來的核心─紙本產品卻越來越像後來才添加的產品,對於現場直播、播客、影片的投資,以及和外面品牌的合作關係,都讓紙本產品黯然失色。























The changes represent one of the most fundamental shifts in decades for a business that long relied on a simple formula: glossy volumes thick with high-priced ads.























這些變化代表這一行出現了數十年來最根本的轉變,而這個行業一向仰賴一個簡單公式存活,光鮮亮麗的書冊和滿滿的高價廣告。























“Sentimentality is probably the biggest enemy for the magazine business,” David Carey, president of Hearst Magazines, said in an interview. “You have to embrace the future."























赫斯特雜誌集團總裁大衛.凱里受訪時說:「多愁善感恐怕是雜誌業最大的敵人。你必須迎向未來。」























Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/319070/web/























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 








用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。




每日英語跟讀 Ep.K024: 台式車輪餅紅到英國
公開日時: 2021-01-03 22:46:00











每日英語跟讀 Ep.K024: Taiwanese cakes take London by storm























近年來,台灣美食小吃席捲不少國家,像是珍奶就成功擄獲外國人的胃。近日,美國網路媒體Insider在官方推特分享台式「車輪餅」製作影片,引起不少外國人好奇關注。























Taiwanese food has taken many countries by storm in recent years, such as boba milk tea. Recently, the U.S. online media Insider shared a video of the making of “Taiwanese cakes” on its official Twitter account, drawing much attention from social media users.























Insider旗下美食頻道Food Insider於12月26日貼出一則影片,介紹位在英國倫敦的一家「小島車輪餅」,拍攝道地車輪餅的製作過程,並訪問台灣老闆林意庭。























Food Insider, a popular food channel, posted a video on Dec. 26, introducing a shop called “Wheelcake Island” in London.























在影片貼文中,外媒形容「這個最受歡迎的小吃點心就像兩片鬆軟的鬆餅夾內餡,你們想吃哪個口味呢?」























The tweet reads, “The popular street food snack is made by sandwiching a filling between two fluffy pancakes — which one would you like to try?”























影片中,林意庭受訪時向外國記者介紹道,「這是我們在台灣每天都會吃、非常受歡迎的傳統點心。」























In the video, Lin explained: “It’s a very popular traditional street snack we have every day in Taiwan.”























林意庭說,因為他們非常喜歡車輪餅,才決定把這樣美食帶到倫敦。























He added that they decided to bring the snack to London because they love wheelcakes very much.























「小島車輪餅」的吉祥物是一隻青蛙,因為林意庭覺得這隻青蛙符合他們的精神,「放鬆、享受生活,好似牠吃了幾噸重的車輪餅。」























Asked about the reason why they used a frog on their logo, Lin said: ” We feel like we like its spirit very much. Very relaxed and enjoying. Feels like he has eaten tons of wheelcakes.”























車輪餅餡料都是老闆一手包辦,真材實料,共販賣四種口味,分別是經典香草卡士達、牛奶巧克力、抹茶、以及紅豆。























Fillings, which are made from scratch, include four flavors: classic vanilla custard, milk chocolate, green tea, and adzuki beans.























每個車輪餅售價3英鎊 (約新台幣114元)。許多外國網友看到紛紛在影片下留言,「我想要做做看車輪餅」、「看起來好好吃」。























Each cake costs £3 (about NT$114). In response to the video, one social media user commented, “I would love to make them” while another said “Yummy.”























Source article: https://chinapost.nownews.com/20201228-1965725























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 








用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。




回顧星期天LBS - 2020台灣趣聞 All about Taiwan
公開日時: 2021-01-03 02:00:00














Hello 通勤家族,歡迎收聽Look Back Sunday回顧星期天,John老師在這個節目會彙整過去一年不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收2020年最精華的世界時事趣聞!我們先從台灣的趣聞開始,Let's get right to it!



 























Topic: Original icon font promotes beauty of Taiwan



 























日本設計師Holoko和英國工程師Rob攜手創作出100個代表台灣的文字圖標(Taiwan Icon Font),提供免費下載,期望透過台味十足的圖標,讓世界知道台灣的魅力,吸引更多人來台觀光旅遊。























Holoko and Rob, a Japanese designer and a British programmer, recently joined hands to design a hundred Taiwan-themed icon fonts in hopes of introducing local tourism attractions and attracting more tourists to Taiwan.























文字圖標是什麼呢?使用者只要打入對應代碼,便能產生小圖示,也可以像文字一樣改變圖示大小、顏色。























But, what’s an icon font? Icon fonts are fonts that contain symbols and glyphs instead of letters and numbers. Internet users can style them with CSS (Cascading Style Sheets) to create original designs in a variety of colors and shapes.























圖標種類分為四大類,分別是觀光景點、產品、交通、其他。除了全台從南到北和離島的觀光景點之外,還有珍珠奶茶、台灣鐵路、YouBike等等代表台灣的事物都變成超可愛迷你圖示。























The aforesaid icon font is organized into four types, including sights, products, traffic and more. In addition to famous Taiwan attractions and offshore islands, various cultural features such as pearl milk tea, Taiwan Railways Administration, and YouBike have been converted into cute mini icons.























Taiwan Icon Font官網寫道,創作者的發想理念緣起於2019年8月陸客來台禁令生效,對台灣觀光業造成衝擊,然而,設計師認為來台灣的不只有中國人,台灣的美足以吸引來自世界各地的人,盼能藉由小圖示宣傳台灣之美。























In 2019, China imposed a travel ban that froze individual tourists’ permits to Taiwan, which caused a significant impact on Taiwan’s tourism. Against this backdrop, Holoko and Rob launched this project with the hopes of bringing more people from around the world to discover the beauty of Taiwan, according to the designers’ official website.























文內自介寫道,「我們支持台灣,因為台灣有好大的吸引力,而且台灣就是我們的好朋友!」熱愛台灣的設計師不僅被台灣景致吸引,對他們來說,台灣更像是好朋友。舉例來說,珍珠奶茶在日本掀起的熱潮、每年增加的旅台日人、台灣2011年傾囊相助日本東北地震賑災,可見台灣與日本友好關係。























In addition, they stressed how “we support Taiwan not only because Taiwan is attractive but also is our friends.” Among other highlights, they remarked that Taiwan-Japan ties have been blooming ties in recent years which can be seen in the pearl milk tea craze in Japan, an increase of Japanese tourists to Taiwan and donations to the Japan earthquake in 2011.























「WE STAND BY TAIWAN」是計畫口號,呼應整體概念。設計師支持台灣自由、尊嚴而開始了這個計畫。目前已經出了第一版,而設計師們也會持續更新改善,讓世界認識台灣。























“We Stand By Taiwan” the slogan of the project, reflects such design concepts. The two foreign creators launched this project with the aim of supporting freedom in Taiwan. So far, the first version has already been released and they will continue to improve their original font to let more people know about Taiwan.























Source article: https://chinapost.nownews.com/20200114-931025



 



Next Article



 























Topic: Legendary singer/actress Barbra Streisand lauds Taiwan’s virus control



 























In a tweet on April 5, legendary singer and actress Barbra Streisand praised Taiwan for its handling of the COVID-19 outbreak. “Taiwan, despite being just 100 miles from mainland China with regular flights to and from Wuhan, has successfully staved off the worst of the coronavirus pandemic,” the superstar tweeted.























在四月五日的推特中,傳奇歌手、演員芭芭拉史翠珊大讚台灣對於武漢肺炎的爆發處理得宜。這位超級巨星推文說:「儘管台灣距離中國大陸僅約一百英里,與武漢間還有例行往返的班機,但已成功擊退新冠病毒流行病最嚴峻的挑戰。」























She pointed out that Taiwan had only five deaths at the time, and that most schools and businesses remained open. Later that day, President Tsai Ing-wen retweeted Streisand’s post, saying that it is encouraging to have one of the world’s most distinctive voices speak up in support of Taiwan’s proactive approach against the outbreak.























她指出台灣至當天為止只有五例病死,大多數學校與商家仍正常運作。蔡英文總統隨後在當天亦轉推這則推文並說,世界上最特別的聲音,能發聲力挺台灣主動對抗疫情的方法,這真是令人大受鼓舞。























“We are more than willing to share our experiences with friends around the world as well,” the president wrote, followed by hashtag #TaiwanCanHelp — a slogan signifying Taiwan’s willingness to contribute to the world during the pandemic. Fans have suggested that Streisand stage a concert in Taiwan after the crisis, so she can see this beautiful land in person.























蔡總統並說:「台灣很樂意與世界各地的朋友分享我們的經驗。」在文末並附上「台灣能夠幫忙」(#TaiwanCanHelp)的標籤——藉此口號表示台灣願為全球防疫盡一己之力。還有歌迷建議史翠珊在疫情平息後來台開唱,親自看看這片美麗的土地。























Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/04/17/2003734741










 










 


Next Article
 







Topic: Taiwan’s culinary innovations cause a stir in the world of pizza



 























Forget your pepperoni or other pizza toppings: Pizza Hut Taiwan has teamed up with Menya Musashi, a popular Japanese ramen restaurant chain, to serve up the world’s first ramen pizza, and it has attracted global interest after a CNN report about the new mashup was published on the front-page of its Japanese version.























忘掉你愛的臘腸或其它配料吧。台灣必勝客近日與熱門日本拉麵連鎖店麵屋武藏合作,共同推出全球首創的「拉麵披薩」!美國有線電視新聞網(CNN)對此混搭的相關報導,還衝上該媒體日本版網站首頁,並進而引發全球關注。























The new pizza has the toppings of a Japanese-style barbecue pork ramen — complete with thick noodles, barbecue pork slices, fresh chilies and white sesame, as well as a half-boiled egg sitting in the middle. It is also garnished with green onions and bamboo shoots on the side.























基本上,這款新口味披薩上有著日式叉燒拉麵的配料——包括粗麵條、叉燒肉片、一些辣椒末和白芝麻,中間還擺著一顆半熟的糖心蛋,旁邊則裝飾著一些青蔥及筍片。























Pizza Hut Taiwan told CNN that its creative pizzas are just a way to introduce some fun into the customer experience. “Taiwanese consumers live a high-pressure life with long working hours and a high cost of living. The food scene has become an exciting and creative escape,” said Lily Chou, the company’s marketing director, adding that it is definitely the first ramen to be served as a slice.























台灣必勝客告訴CNN,它的各種創意披薩其實是想為顧客們帶來一些樂趣。行銷總監周佳麗指出︰「台灣消費者過著高工時、高生活成本的高壓生活,而令人興奮的創意美食已成為逃離壓力的出口,」她還說這絕對是第一款用手吃的拉麵。























The Taiwanese are known for their creativity in making special food and drinks: some of their previous mashups have included matcha green tea pizza, durian pizza, stinky tofu pizza, and even bubble tea pizza. Also known as “boba tea” or “pearl milk tea,” the famous tea of Taiwanese origin mixed with milk and small tapioca balls has become a global sensation in recent years. Domino’s Taiwan even caused a pizza war by launching its “bubble tea pizza” late last year.























台灣人向來以製作新奇飲食的創造力而聞名,之前推出的混搭還包括抹茶披薩、榴槤披薩、臭豆腐披薩,甚至珍珠奶茶披薩等。珍奶在英文中又被稱作波霸奶茶或泡沫奶茶,這種知名茶飲一般混合著牛奶,及樹薯粉製成的粉圓,近年逐漸在世界各地造成轟動。台灣達美樂去年底就因為推出黑糖珍珠披薩,而掀起一場披薩大戰。























“It might be the ultimate meeting of eastern and western cuisine — Taiwan’s famous bubble tea as a topping on a Domino’s pizza,” CNN reported. Domino’s Taiwan originally planned to offer the dessert pizza covered in brown sugar pearls, cheese and honey for a month, but the popularity of the bubble tea pizza secured its spot on the regular menu, and rivals have been trying to join this trend. “In Taiwan everyone loves the texture ‘Q,’ which means chewy or bouncy in the way boba is, and this pizza was indeed very ‘Q,’” Lev Nachman, a US PhD candidate conducting research in Taiwan, told CNN.























CNN稍早報導說︰「台灣著名的珍奶化身達美樂披薩配料——這或許是東方和西方飲食的終極交會。」最初台灣達美樂僅計劃推出這款覆蓋著黑糖珍珠、起司、蜂蜜的甜點披薩一個月,不過因產品大受歡迎,最後被加入正式菜單,其它對手亦開始追逐這股風潮。



在台灣做研究的美籍博士候選人南樂對CNN說:「在台灣,每個人都愛『Q』、也就是有嚼勁、會彈牙的口感,就像珍珠粉圓,而這款珍奶披薩口感的確很『Q』。」























Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/07/06/2003739406



 



Next Article:



 























Topic: Taiwan to stop, not block, local sales for Chinese TV streaming services



 























Taiwan plans to stop local sales for Chinese Internet television streaming services operated by the likes of iQiyi and Tencent Holdings, according to regulations released this week, but does not plan on blocking the services.























根據本週發布的規範,台灣將禁止中國的網路電視串流服務在境內進行銷售活動,受到限制的對象包括愛奇藝與騰訊控股等業者,但是串流服務並不會遭到封鎖。























Democratic Taiwan, claimed by China as its sovereign territory, has long been suspicious of Chinese attempts to sway its population, including by use of fake news spread online and efforts to influence Taiwanese media.



被中國聲稱為其主權領土的民主台灣,長久以來相當懷疑中國潛移默化台灣人民的企圖,包括利用網路上散布的假新聞,以及各種影響台灣媒體的手法。























The Ministry of Economic Affairs said late Tuesday that the rules barring Taiwanese companies from selling or operating as sales agents for Chinese Internet streaming services will take effect Sept. 3. The service iQiyi applied in 2016 to set up a Taiwanese subsidiary, but was rejected because Chinese companies cannot operate online streaming services there, the ministry said.























經濟部於週二晚間宣布,台灣公司禁止經銷或代理中國網路串流服務的規定,將於九月三日正式上路。經濟部表示,愛奇藝曾於二○一六年申請成立台灣子公司,但是遭到拒絕,因為中國公司不得在台灣從事網路串流服務等業務活動。























However, Taiwan is not blocking or banning them, the National Communications Commission said. “People can still watch and pay for overseas subscriptions,” commission deputy chief Wong Po-Tsung told Reuters, adding that officials would ensure that subscribers’ rights are not affected.























不過,國家通訊傳播委員會表示,台灣並不會封鎖或是禁止這些平台。通傳會副主委翁柏宗向路透表示:「觀眾仍然可以收看,並且付費海外訂閱。」他補充說,政府官員會確保訂閱者的權益不受影響。























The commission ruled in May, after months of debate, that Chinese online television service providers would not advertise their services in Taiwan.























經過數個月的爭論後,通傳會在五月做出決定,中國的網路電視服務提供業者不得在台灣廣告和促銷其服務。























Baidu-backed, Netflix-like iQiyi said in a statement issued by unit iQiyi International that it was paying close attention to the situation and that it believed it should “not become the specific target of legislation.” “We wish to see the Taiwanese government departments involved recognize the benefits of an open market economy,” it added. Tencent, which runs Tencent Video, declined to comment.























由百度持有股份、類似Netflix的串流平台愛奇藝,在一份由愛奇藝國際發布的聲明中表示,該公司正在密切注意情況,並且認為公司「不應該成為立法的特定對象。」該公告補充表示:「我們希望看到台灣政府的相關部門認知到開放市場經濟的益處。」經營「騰訊視頻」(在台灣以「WeTV」上架)的騰訊則是拒絕發表評論。























Taiwan has a free Internet, unlike China, which blocks sites such as Google, Facebook and Twitter. Taiwan also does not ban access to popular Chinese apps like WeChat or sites like Baidu. China does not permit Taiwanese firms to offer Internet television streaming services.























台灣擁有自由的網路,不像中國封鎖包括Google、Facebook、Twitter等網站。台灣也沒有禁止使用WeChat等受歡迎的中國手機應用程式,或是封鎖百度等網站。中國則是不允許台灣公司在當地提供網路電視串流服務。























Chinese Internet giants have come under pressure internationally, led by the US, where President Donald Trump ordered ByteDance last week to divest video-sharing app TikTok’s US operations within 90 days, the latest effort to ramp up pressure on the Chinese company over concerns about data security.























近來,中國的網路巨頭在國際間受到不少壓力,首先是美國總統川普簽署行政命令,要求「字節跳動」必須在九十天內出售或分拆旗下影音分享手機應用程式「抖音」的美國業務。這是川普政府因為資訊安全顧慮,而對該中國公司增加壓力採取的最新動作。























The US Securities and Exchange Commission is investigating iQiyi after a short seller accused it of inflating user numbers and prices, it said last week.























上星期,愛奇藝則表示美國證券交易委員會正在調查該公司,原因是受到一間美國放空機構指控造假,誇大訂閱戶數量和營收。























Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/08/23/2003742111























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 










用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。









精選詞彙播客 Vocab Ep.087: Smart crib for unrested parents 爸媽幫手智慧型嬰兒床
公開日時: 2021-01-02 01:05:00











Summary:























This article contains two stories of how technology is used to inspire and solve problems in everyday life. First, parents to a newborn, Radhika and Bharath Patil, just like other parents with babies have faced disruptions in their sleep patterns. So, to find a solution to sooth their baby, and get better rest, they put their electrical engineering background to good use and built a smartcrib. The smartcrib is said to combine a baby monitor, rocker, bassinet and crib in one. Next story is about how Amazon is developing non-contact payment systems that could help retailers in these times where social distancing is required. Amazon is testing a palm-based detection system. Security level is similar to fingerprint scans, but palm scanning at a distance is more practical.























原討論文章: https://www.15mins.today/blog/ep-983-about-technology-smart-crib-aims-to-help-rockabye-baby



 



Vocabulary and Sample sentences:























Sth fly/go out the window ph. – something does not exist or disappeared



  • Once you have a baby, your good night’s rest will go out the window.


  • If you drink too much, your senses go out the window.










 








 







Pattern n. – a repeated decorative design or an arrangement/ sequence



  • The palm scanning system of Amazon is based on capturing the vein patterns of the palm.


  • Zen tangle artworks are based on different, repeated patterns.










 








 







Practical adj. - something that can be done or likely to be feasible



  • Instead of fingerprint identification, palm scanning at a distance is more practical.


  • After a session of brainstorming, we should consider selecting the ideas that are more practical.










 













每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 








用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。




每日英語跟讀 Ep.K020: 暖化改變北極食物鏈
公開日時: 2021-01-01 01:19:00











每日英語跟讀 Ep.K020: Warming Alters Arctic Food Chain From the Bottom Up























The Arctic Ocean may seem remote and forbidding, but to birds, whales and other animals, it’s a top-notch dining destination.























“It’s a great place to get food in the summertime, so animals are flying or swimming thousands of miles to get there,” said Kevin R. Arrigo, a biological oceanographer at Stanford University.























北極海或許顯得遙遠又難以親近,但對鳥類、鯨魚和一些其他動物來說,可是頂級的用餐地點。























史丹福大學生物海洋學家凱文.阿里戈說:「北極海是夏天捕食很棒的地方,因此,各種動物從幾千英里外飛來或游來。」























But the menu is changing. Confirming earlier research, scientists reported Wednesday that global warming is altering the ecology of the Arctic Ocean on a huge scale.























The annual production of algae, the base of the food web, increased an estimated 47 percent between 1997 and 2015, and the ocean is greening up much earlier each year.























但菜單正在改變。科學家周三提出的報告證實了先前研究的結論,全球暖化正極大規模的改變北極海的生態。























藻類是食物網的基底,在1997年到2015年之間每年產量大約增加了47%,而北極海的綠化也每一年都比前一年提早許多。























These changes are likely to have a profound impact for animals further up the food chain, such as birds, seals, polar bears and whales. But scientists still don’t know enough about the biology of the Arctic Ocean to predict what the ecosystem will look like in decades to come.























While global warming has affected the whole planet in recent decades, nowhere has been hit harder than the Arctic. Last month, temperatures in the high Arctic were as much as 36 degrees above average, according to records kept by the Danish Meteorological Institute.























這些改變可能對食物鏈更上層的動物有更深遠的影響,例如鳥類、海豹、北極熊和鯨魚。然而,科學家對北極海生物學的知識仍不足以預測未來幾十年當地生態系統的樣貌。























全球暖化近幾十年已影響整個地球,然而沒有一個地方比北極所受影響更大。根據丹麥氣象研究所的紀錄,上個月,高北極的氣溫最高時要比平均溫度高出華氏36度。























In October, the extent of sea ice was 28.5 percent below average — the lowest for the month since scientists began keeping records in 1979. The area of missing ice is the size of Alaska and Texas put together.























Since the mid-2000s, researchers like Arrigo have been trying to assess the effects of retreating ice on the Arctic ecosystem.























10月間,海冰的範圍比平均值縮小了28.5%,是自1979年科學家開始記錄以來海冰面積最小的10月。減少的海冰面積相當於阿拉斯加州和德州的總和。























自2000年代中葉以來,阿里戈之屬研究人員一直試圖評估海冰消退對北極生態的影響。























The sun returns to the Arctic each spring and melts some of the ice that formed in winter. Algae in the open water quickly spring to life and start growing.























These algae are the base of the food chain in the Arctic Ocean, grazed by krill and other invertebrates that in turn support bigger fish, mammals and birds.























每年春天太陽回到北極,使得一部分冬天形成的冰融化。開放水域的藻類緊跟著恢復生機,開始生長。























這些藻類是北極海食物鏈的最底層,磷蝦和其他無脊椎動物以它為食物,而這些動物又成為更大的魚、哺乳動物和鳥類的食物。























Arrigo and his colleagues visited the Arctic in research ships to examine algae in the water and to determine how it affected the water’s color. They then reviewed satellite images of the Arctic Ocean, relying on the color of the water to estimate how much algae was growing — what scientists call the ocean’s productivity.























The sea’s productivity was rapidly increasing, Arrigo found. Last year he and his colleagues published their latest update, estimating that the productivity of the Arctic rose 30 percent between 1998 and 2012.























阿里戈和他的同事搭乘研究船造訪北極,研究海中的藻類,並判定藻類如何影響海水的顏色。然後他們再檢視北極海的衛星畫面,根據海水的顏色估計藻類生長的量──科學家稱之為北極海的生產力。























阿里戈發現,北極海的生產力快速增加。去年他和他的同事發表他們最新的更新報告,估計北極海的生產力在1998年到2012年間提高30%。























Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/307254/web/























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 










用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。






新年快樂之跨年特輯New Year's Eve Special
公開日時: 2020-12-31 17:30:00

John與Gavin老師今年製作超過三百集的通勤學英語節目,



帶著通勤家族們一起度過了每日一次將零碎時間善加利用的習慣,



強化與提升英語應用的掌握與信心~



 



通勤學英語今年也榮獲2020年Apple Podcast十大熱門節目獎 (Biggest Shows of 2020),



與Himalaya Awards 人氣播客冠軍 (Best Podcast Award)!



 



通勤學英語15min Today Podcast現在已經在網路各大Podcast(播客)平台收聽的到,台灣區以外的通勤家族們也慢慢擴大中。 不論你是 Apple Podcast, Spotify, Google Podcast, Himalaya, Castbox, Mixerbox, SoundOn, 或Firstory都可以收聽到我們的節目。



 



在教學的部分,我們也產出了第一個線上有聲課程- 社會人核心英語 Business English Essentials,



總共六小時的課,15堂課程導讀,搭配著15堂純聽力練習檔。



 



感謝有通勤家族不時的來信支持與鼓勵,還有口耳相傳的分享,讓我們在做Podcast路上不寂寞,能量滿滿的做好英語教學內容~ 



 



新的一年即將到來,祝通勤家族2021年事事圓滿 幸福快樂!Happy New Year! 



 



P.S. 每日跟讀節目在新的一年會以K開頭做Ep編號~



 



每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense



官網: www.15mins.today



商業合作/粉絲來信: 15minstoday@gmail.com


每日英語跟讀 Ep.1019: 尼泊爾與中國共同宣布母峰長高了
公開日時: 2020-12-31 01:08:00











每日英語跟讀 Ep.1019: Mount Everest higher than thought, say Nepal and China























Mount Everest is higher than previously thought, Nepal and China said on Tuesday, settling a long-running conflict over the height of the world’s tallest peak that straddles their shared border.























尼泊爾與中國上週二表示,跨越兩國邊界的聖母峰,其高度比原先所認為的還要高,解決了兩國長久以來對這世界最高峰高度的歧見。























Kathmandu and Beijing had differed over its exact height but after each sent an expedition of surveyors to the summit they have agreed that the official height is 8,848.86m, a bit more than their previous calculations.























加德滿都及北京對聖母峰的實際高度有不同的說法,但在各自派出勘測考察隊到峰頂後,他們同意,聖母峰的正式高度為八千八百四十八點八六公尺,比之前的計算還要高一些。























Nepal had never previously measured the height of Mount Everest on its own but had used the 8,848 meters estimate made by the Survey of India in 1954 that includes snow.























尼泊爾過去從未自行測量過聖母峰的高度,但過去是引用一九五四年印度測量局所估計的八千八百四十八公尺,這是將積雪的高度也計算在內。























A Chinese measurement in 2005 determined that the rock height of the summit was 8,844.43m, about 3.7m less than the 1954 estimate.























中國在二○○五年測定,峰頂的岩石高度為八千八百四十四點四三公尺,比一九五四年的估計少了約三點七公尺。























Mountaineers had suggested a 7.8 magnitude earthquake in 2015 which killed nearly 9,000 people in Nepal may have altered the height of Everest.










 










登山家曾提出看法,認為在二○一五年造成尼泊爾近九千人喪生的七點八級地震,可能改變了聖母峰的高度。

















Nepal, which is home to another seven of the world’s 14 highest peaks, sent its first team of surveyors in May last year to measure Everest.























世界上最高的十四座山峰,有七座是位於尼泊爾境內。尼泊爾去年五月首次派遣了一批勘測員來測量聖母峰。























Damodar Dhakal, spokesman for Nepal’s Department of Survey, said the Nepali surveyors had used the Global Navigation Satellite System to get “the precise height” of the giant peak.























尼泊爾測量部發言人達莫達爾‧達卡爾表示,尼泊爾勘測員使用了衛星導航系統,來測得這巨大山峰的「精確高度」。























Many Western climbers use the slightly greater height of 8,850m determined in 1999 by the National Geographic Society and Boston’s Museum of Science, in a survey that used satellite-based technology to measure the peak.























許多西方登山者所引用的高度較高,為八千八百五十公尺,此高度為一九九九年國家地理學會及波士頓科學博物館以衛星相關技術所測定。























Everest has been climbed 10,184 times by 5,789 people from both sides since it was first scaled by New Zealander Sir Edmund Hillary and Sherpa Tenzing Norgay in 1953, according to the Himalayan Database, which maintains records on climbs. At least 311 people have died on its slopes.























喜馬拉雅資料庫記載攀登的資料,其數據顯示,自一九五三年紐西蘭人艾德蒙‧希拉里爵士及雪巴人丹增‧諾蓋首次登頂以來,已有五千七百八十九人借道中國或尼泊爾,攀登聖母峰共一萬零一百八十四次。至少有三百一十一人死於通往聖母峰頂的山坡上。























Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/12/14/2003748655























每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense
 







 










用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。