通勤學英語

fifteenmins

利用零碎的時間,不用死背英語單字,背文法,直接開口跟著John與Gavin老師一起朗讀國際新聞趣事,每日只要十五分鐘就可以提升你的英語力! - 每日英語跟讀,跟著 John老師一起朗讀時事趣聞。 - 精選詞彙 Vocab播客,收聽John與Gavin老師討論文章內容與精選詞彙。 - 文法跟讀 In-Tense單元,跟著Gavin老師一起反覆練習常用文法例句。 喜歡這個Podcast? 請在Apple Podcast裡給五顆星評分幫我們加油打氣~ 更多跟讀文章在官網: www.15mins.today 商業合作、粉絲交流請來信: 15minstoday@gmail.com

英語 

每日英語跟讀 Ep.K074: 越南5公尺長髮男子與落後生育觀念
公開日時: 2021-03-18 01:30:00


每日英語跟讀 Ep.K074: About Vietnam - Vietnamese man with five metre hair says lifelong grow-out is divine calling





 



While coronavirus lockdowns caused many men across the world to grow their hair longer than usual, none compare with Vietnam’s Nguyen Van Chien who has gone almost 80 years without a trim.





雖然冠狀病毒行動限制令讓全世界許多男人留著比平常還長的頭髮,沒人能和幾乎80年沒修剪過的越南人阮文戰相比。





The 92-year-old from the southern Mekong Delta region is the proud owner of five-metre long dreadlocks, owing to his belief in a faith that prescribes leaving untouched what a person is born with.





這個來自南部湄公河三角洲地區的92歲男子,以擁有5公尺長的髮辮自豪,因他的信仰就是與生俱來的東西不該修飾。





"I believe if I cut my hair I will die. I dare not to change anything, not even combing it," Nguyen told Reuters in his village about 80km west of Ho Chi Minh City.





阮在他位於胡志明市以西80公里的村莊告訴路透,「我相信我如果剪頭髮就會死。我不敢改變任何東西,就算是梳它也不敢。」





"I only nurture it, cover it in a scarf to keep it dry and clean and looking nice."





「我只滋養它、用圍巾包住它以保持乾燥清潔又好看。」





Nguyen, who worships nine powers and seven gods, believes it was his calling to grow his hair, which he bundles up under an orange turban.





崇拜9種力量和7種神明的阮把頭髮緊裹在一塊橘色頭巾下,他相信是神明的召喚讓頭髮生長。





He was required to trim it when at school, but left after third grade and decided never to cut, comb or wash it again.





他在學校唸書時曾被要求修剪,但三年級以後離開學校就決定永遠不再剪、梳或洗髮。





 



Next Article





 



Vietnamese woman having abortions twice in two years 沒人談性:2年內墮胎2次的越南女子





20-year-old Huong has had two abortions in two years. No one had ever talked to her about sex: not her parents, not her teachers - and her friends knew as little as she did. She is not alone.





20歲洪姓女子在2年內墮胎2次。沒人和她談過性,包括父母和師長,且她的朋友都和她一樣一知半解。她並非個案。





A lack of sex education at home or in school in Vietnam, has resulted in some relying on abortion as a form of contraception, experts say.





專家說,越南家庭和學校中缺乏性教育,已導致部份人把墮胎當成一種避孕方式。





Parents edge away from the topic of safe sex and society "has no idea what sex education is and how to do it," said 23-year-old Linh Hoang.





23歲的黃玲(譯音)說,父母迴避安全性行為的話題,整個社會也都「不知道性教育是什麼、該如何進行」。





Together with three friends all in their early 20s, Linh runs sex education start-up WeGrow Edu in Hanoi, where they stash gift boxes filled with sanitary pads, pregnancy tests and condoms - as well as vital guides on how and when teens might use them.





黃玲和3名同樣20歲出頭的朋友,一起在河內經營一家名為WeGrow Edu的性教育初創公司。她們會在禮物盒中裝滿衛生棉、驗孕棒、保險套,以及教導青少年何時及如何使用的重要指南。





Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1396243 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1412187




 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing



每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab



每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense



每日英語跟讀 Ep.K073: 外媒關注台灣綠鬣蜥遭殘殺
公開日時: 2021-03-17 01:30:00


每日英語跟讀 Ep.K073: Attacks on Taiwan’s invasive iguanas draw international attention





 



美洲綠鬣蜥」十年前被引進台灣作為寵物,後因體型龐大遭棄養,在南部大量繁殖,影響農作物生長。在地政府推野外移除計畫,去年起開始鼓勵民眾捕捉綠鬣蜥。





The green iguanas have been introduced to Taiwan as a pet ten years ago, but was later abandoned due to their large size. The number of iguanas has since proliferated in the south, affecting the growth of crops. Since last year, the local government has been encouraging people to catch green iguanas by promoting the removal program of non-native species.





然而,政府對於移除計畫毫無規範法規,近日傳出有民眾以鞭炮、自製弓箭射殺綠鬣蜥,引起外媒關注。





However, the government has no rules and regulations for the removal program. Some people reportedly set off firecrackers in iguanas and shot them with bows and arrows, drawing concern from foreign media.





根據《衛報》報導,台灣屢傳有民眾將炮竹塞到綠鬣蜥的嘴巴、甚至以弓箭射殺,引起動保團體抗議,呼籲政府盡速制訂外來入侵動物移除相關規範。





The Guardian reported on Friday that the images of killing iguanas had caused protests from animal protection groups that call on the government to implement regulations on the removal of invasive animals as soon as possible.





台灣動物社會研究會週三召開記者會表示,地方政府組織鼓勵民眾參與獵捕行動,卻未制定詳細人道捕捉規範,導致動物遭受虐待殺害。





The Environment & Animal Society of Taiwan (East) said on Wednesday that local and provincial government campaigns encourage people to remove invasive animals, but lack guidelines suggesting humane methods for people to refer to.





對此,林務局表示,捕捉規範都有跟專家學者討論制定,但相關內容尚未公開,未來將研擬公開這些外來物種的捕捉方式。





In this regard, the Forestry Bureau said on Wednesday that it has discussed the regulations of capturing invasive species with experts. However, the relevant rules have not yet been made public, the Forestry Bureau said. The representative stressed that the government would consider publishing the rules.





林務局補充道,針對綠鬣蜥,預計今年4月會再請屏東科大野生動物保育所副教授陳添喜再跟各縣市政府加強宣導、教育訓練。





The Forestry Bureau added that for the iguana, the government will ask Chen Tien-hsi, an associate professor at the Institute of Wildlife Conservation of National Pingtung University of Science and Technology, to step up publicity and education training in cooperation with the local governments.





Source article: https://chinapost.nownews.com/20210305-2175942




 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing



每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab



每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense



每日英語跟讀 Ep.K072: 歐洲撒錢救快倒閉企業變成該倒不倒更慘?
公開日時: 2021-03-16 01:30:00


每日英語跟讀 Ep.K072: Europe’s Bankruptcies Are Plummeting. That May Be a Problem.





 



France and other European countries are spending enormous sums to keep businesses afloat during the worst recession since World War II. But some worry they’ve gone too far; bankruptcies are plunging to levels not seen in decades.





法國和一些其他歐洲國家正投注巨資,讓企業在二戰以來最大經濟衰退期間不致破產。但有些人擔心這些國家做得太過頭,致使破產公司數量大跌至數十年來最低水平。





While the aid has prevented a surge in unemployment, the largesse risks turning swathes of the economy into a kind of twilight zone where firms are swamped with debt they cannot pay off but receiving just enough state aid to stay alive — so-called zombie companies. Unable to invest or innovate, these firms could contribute to what the World Bank recently described as a potential “lost decade” of stagnant economic growth caused by the pandemic.





這些金援確已阻止失業率暴升,如此大肆撒錢卻也冒有風險,可能使經濟中相當部分變成不死不活的衰萎區,企業受困於無力償還的債務,所獲政府援助卻只夠勉強維持生計,成了所謂的殭屍公司。世界銀行日前以「失落的十年」形容疫情可能帶來的經濟成長停滯期,這些殭屍公司無力投資或創新,可能成為導致這種現象的部分原因。





“We need to get off of all of these subsidies at some point — otherwise, we’ll have a zombie economy,” said Carl Bildt, co-chair of the European Council on Foreign Relations and a former prime minister of Sweden.





「我們需要適時去除所有補助,否則將迎來殭屍經濟。」智庫「歐洲外交關係協會」共同主席、瑞典前總理畢爾德說。





Bankruptcies fell 40% last year in France and Britain, and were down 25% on average in the European Union. Without government intervention, including billions in state-backed loans and subsidized payrolls, European business failures would have almost doubled last year, according to a study by the National Bureau of Economic Research, a private American organization.





法國和英國的破產企業數目去年下滑40%,歐盟則平均減少25%。根據美國民間組織「全國經濟研究所」的研究,若無政府干預,包括數十億的政府背書貸款和薪資補助,歐洲去年倒閉的企業幾乎會多出一倍。





By contrast, Chapter 11 bankruptcy filings in the United States rose in the third quarter to the highest level since the 2010 financial crisis, a trend that is expected to continue in 2021, according to an index compiled by the U.S. law firm Polsinelli.





相對之下,美國去年第三季依破產法第11章聲請破產保護者,卻增至2010年金融危機以來的新高,根據美國波西內利律師事務所彙整的指數,這個趨勢2021年料將持續。





Those statistics are shaping a debate over whether Europe’s strategy of protecting businesses and workers “at all costs” will cement a recovery, or leave economies less competitive and more dependent on government aid when the pandemic recedes.





這些數字正形塑以下論辯:歐洲「不計代價」保護企業和勞工的策略在疫情消退之後,究竟會鞏固經濟復甦,還是讓經濟更缺乏競爭力,且更依賴政府援助。





Analysts say the government programs are already seeding the economy with thousands of inefficient businesses with low productivity, high debt and a high prospect of default once low interest rates normalize.





分析師說,政府的方案已為經濟播下數以千計的無效率企業,這些企業債台高築,且一旦低利率回升至正常水平很可能違約倒債。





An estimated 10% of companies in France were saved from bankruptcy because of government funds, according to Rexecode, a French economic think tank.





法國經濟智庫「法國經濟研究觀察中心」估計,約有10%法國公司因政府資助始未破產。





Letting unviable businesses go under, while painful, will be essential for allowing competitive sectors to thrive, said Jeffrey Franks, the head of the International Monetary Fund’s mission for France.





國際貨幣基金駐法國辦事處主任法蘭克斯說,讓無法存活的企業破產,雖然痛苦,卻是讓有競爭力的區塊得以成長的必要措施。





A wave of bankruptcies “is not something that’s necessarily so bad,” he said. “It’s part of the normal creative destruction process of regenerating economies.”





一波破產潮「未必是太壞的事」,他說。「這是讓經濟再生時,正常的創造性破壞過程的一部分。」





Source article: https://udn.com/news/story/6904/5264805





 



通勤學英語15mins.Today榮獲



  •  Apple Podcast 2020年十大熱門節目


  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)


  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍





每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense





用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



每日英語跟讀 Ep.K071: 德國飛行員在空中畫注射器與無所事事獎學金
公開日時: 2021-03-15 01:30:00


每日英語跟讀 Ep.K071: About Germany - German pilot makes point with syringe in the sky





 



German pilot Samy Kramer has traced a giant syringe in the sky, flying 200 kilometers to remind people about the start of the COVID-19 vaccination campaign in Europe.





德國飛行員薩米‧克拉馬在空中勾勒出一個巨大的注射器,飛行200公里提醒民眾,2019冠狀病毒疾病疫苗接種運動在歐洲起跑。





The 20-year-old pilot mapped out the route he would need to take on a GPS device before taking to the skies near Lake Constance in southern Germany. The syringe-shaped route showed up on internet site flightradar24.





這位20歲的飛行員在德國南部康士坦茲湖附近起飛前,已規劃出需用到全球定位系統裝置的路線。注射器狀的航線出現在「航班雷達24」網站。





"There are still relatively many people opposing the vaccination and my action may be a reminder for them to think about the topic, to get things moving", Kramer told Reuters TV on Sunday.





克拉馬週日告訴路透電視,「仍有相對多的人反對施打疫苗,我的行動可能提醒他們思考這話題、動起來」。





"Perhaps it was also a bit of a sign of joy, because the aviation industry has been hit pretty hard by the pandemic", Kramer said.





克拉馬說,「或許它也算是個令人開心的符號,因為航空業受這場全球大流行病打擊甚深。」





 



Next Article





A university in Germany is offering ’Scholarships for Doing Nothing’ 德國大學提供「無所事事獎學金」


One university is offering students from around the world the opportunity to win a $1,900 scholarship for doing nothing at all.





一所大學提供全世界學生,不用做任何事,就能贏得1900美元獎學金的機會。





The unique scholarship program — called "Scholarships for Doing Nothing" — is offered by the HFBK University of Fine Arts in Hamburg, Germany.





這個特別的獎學金計畫名為「無所事事獎學金」,由德國「漢堡美術學院」提供。





Friedrich von Borries, a design professor at HFBK, created the scholarship to challenge social perceptions of achievement and success.





弗里德里希.馮波里斯,漢堡美術學院的設計教授,創立這項獎學金,挑戰成就與成功的社會認知。





"The world we are living in is driven by the belief in success, in growth, in money. This thinking was leading us into the ecological crisis — and social injustice — we are living in," Borries told CNN.





「我們生活的這個世界,被成功、成長、金錢等信念驅使。這種思考導致我們生活的環境出現生態危機與社會不正義」,波里斯告訴美國有線電視新聞網(CNN)。





Borries said that his idea was partly inspired by the lack of activity during COVID-19 lockdowns.





波里斯說,他的想法部分受到武漢肺炎封鎖期間活動減少所啟發。





Source article: https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1422914 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1399829




 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense



回顧星期天LBS - 科學相關時事趣聞 All about Science
公開日時: 2021-03-14 05:30:00


Hi there!歡迎收聽Look Back Sunday回顧星期天,在這個節目John老師會彙整過去不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收最精華的世界時事趣聞!我們這週聽聽科學相關的文章,Let's get started!




 




Topic: Eating a big breakfast could double the amount of calories you burn in the day, according to a new study




 




Eating a big breakfast could help you burn double the amount of calories than if you eat a larger meal at dinner.



相較於一頓份量較大的晚餐,吃一頓豐盛的早餐可以幫助你燃燒2倍卡路里。




 




It could be the key to losing weight while also keeping blood sugar levels steady, researchers at Lübeck University in Germany said.



德國盧貝克大學的研究人員表示,這可能是幫你減肥,同時保持血糖水平穩定的關鍵。




 




Their study found filling up in the morning boosts a metabolism process known as diet-induced thermogenesis (DIT).



研究人員發現,早上吃飽可以促進「飲食誘導產熱」(DIT)此一新陳代謝過程。




 




DIT refers to the number of calories the body expends to heat the body and digest food. It was shown to be twice as high for those who ate more at breakfast than at dinner.



飲食誘導產熱指的是身體為保暖和消化食物而消耗的熱量。研究表明,相較於晚餐吃得多的人,早餐吃得多的人的食物誘導產熱是其2倍。




 




The study also showed increases in blood sugar and insulin concentrations, caused by eating a meal, was diminished after breakfast, but not so much after dinner.



研究還表明,吃飯時升高的血糖和胰島素濃度在早餐後有所降低,晚餐後則下降沒有那麼明顯。




 




The results also showed eating a low-calorie breakfast caused sweet cravings with a higher appetite.



該研究結果也顯示,吃低卡路里的早餐會導致對甜食的食慾增加。




 




This suggests those saving all their calories for the end of the day may face consequences because they snack more.



這表明,把一天中高熱量的食物都留到晚上吃的人會得不償失,因為他們會吃更多零食。




 




Next Article




 




Topic: Air pollution ’pandemic’ shortens lives by 3 years: study 研究:空污「大爆發」 人類減壽3年




 




A ’pandemic’ of air pollution shortens lives worldwide by nearly three years on average, and causes 8.8 million premature deaths annually, scientists said Tuesday.



科學家週二表示,空氣污染「大爆發」,使得全球人口的平均餘命縮短近3年,且每年有880萬人因空污問題提早死亡。



 



Eliminating the toxic cocktail of molecules and lung-clogging particles cast off by burning oil, gas and coal would restore a full year of life expectancy, they reported in the journal Cardiovascular Research.



根據他們在醫學期刊《心血管研究》發表的研究報告,排除因燃燒石油、天然氣和煤炭所釋出的有毒物質,以及會造成肺阻塞的微粒,將可使人類平均餘命增加整整1年。



 



Compared to other causes of premature death, air pollution kills 19 times more people each year than malaria, nine times more than HIV/AIDS, and three times more than alcohol, the study found.



該研究發現,相較於其他造成提早死亡的原因,空污每年奪走的人命是瘧疾的19倍、愛滋病的9倍,也是酗酒的3倍。



 



Coronary heart disease and stroke account for almost half of those deaths, with lung diseases and other non-communicable diseases such as diabetes and high blood pressure accounting for most of the rest. Only six percent of mortality stemming from polluted air is due to lung cancer.



冠狀動脈心臟病和中風的人數,約佔全球提早死亡人數的一半,其餘死因則多半與肺病及糖尿病和高血壓等非傳染性疾病有關。而因空污致死的案例中, 死於肺癌者僅佔6%。



 



The worst-hit region is Asia, where average lifespan is cut 4.1 years in China, 3.9 years in India, and 3.8 years in Pakistan.



亞洲是受空污影響最嚴重的地區。空污使中國人平均餘命減少4.1年,印度人減少3.9年,巴基斯坦人減少3.8年。



Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1360772 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1358960




 




Next Article




 




Topic: Chemical found in spinach has the same effect as steroids and should be banned for athletes, scientists say




 




Maybe Popeye was onto something when he ripped open a can of spinach for beating up the bad guys.



當大力水手卜派為了痛毆壞人而打開一罐菠菜時,或許知其所以然。




 




Scientists in Germany say, ecdysterone, a chemical found in spinach is close to steroids and has a similar effect on humans. Researchers at Freie Universität Berlin ran a 10-week test on nearly 50 athletes and found athletes who took capsules of ecdysterone increased their strength by up to three times.



德國科學家表示,菠菜中發現的化學物質「蛻皮甾酮」(ecdysterone)與類固醇相近,對人體有類似作用。柏林自由大學研究人員對近50名運動員進行歷時10週的測試,發現服用蛻皮甾酮膠囊的運動員,體力最多增加3倍。




 




The capsules the athletes were given were the equivalent of about nine pounds of spinach but researchers say the capsules could be used as a performance enhancing drug. The study has called on the World Anti-Doping Authority to dig further into ecdysterone and wants the chemical added to the list of banned substances for athletes.



給那些運動員服用的膠囊,約等同於9磅重的蔬菜。但研究人員表示,這些膠囊可能會被用來做為提高成績的藥物。該研究呼籲「世界運動禁藥管制組織」近一步研究蛻皮甾酮,希望將這種化學物質加入運動員禁用物品清單裡。




 




Next Article:




 




Topic: Genes, yes, but obesity pandemic mostly down to diet:study 研究:基因有影響,但肥胖流行病主因在飲食




 




A three-fold jump since 1975 in the percentage of adults worldwide who are obese has been driven mainly by a shift in diet and lack of exercise, but genes do play a role as well, according a large-scale study published Thursday.



根據週四發表的一份大型研究,1975年以來全球成年人口中,肥胖者所佔比例大增3倍,主要由飲食習慣改變和缺乏運動造成,但基因確實也有影響。




 




For people genetically predisposed to a wider girth, these unhealthy lifestyles compounded the problem, resulting in an even higher rate of weight gain, researchers reported in The BMJ, a peer-reviewed medical journal.



研究人員在同儕審查醫學期刊「英國醫學期刊」發表報告指出,對於基因上易胖的人而言,這些不健康的生活方式加重問題,導致體重更大幅度增加。




 




To tease out the relative impact of environment and genes on obesity, scientists led by Maria Brandkvist at the Norwegian University of Science and Technology combed through data on nearly 120,000 people in Norway whose height and weight were regularly measured between 1963 and 2008.



為了瞭解環境和基因對肥胖的相對影響,挪威科技大學的布朗克韋斯特領導的一群科學家,探究挪威從1963年到2008年間定期測量身高、體重的近12萬人資料。




 




Adults began tipping the scales at significantly higher weights in the 1980s and 1990s, they found. Those born after 1970 were far more likely to have a substantially higher BMI as young adults than earlier generations.



他們發現,1980和1990年代成年人的體重顯著增加。1970年以後出生的人,更有可能在年輕時就有比前幾世代人高得多的BMI值。



Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1312177 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1313703




 




Next Article




 




Topic: Science proves that alcohol increases your ability to speak a second language 科學證實,酒精增進你的第二外語口說能力




 




A new study published in the Journal of Psychopharmacology has found that a bit of Dutch courage might be the key to boosting your ability to speak a second language.



一項發表於《精神藥理學期刊》的最新研究發現,一點酒後之勇可能是促進你第二外語口說能力的關鍵。




 




Researchers tested 50 native German speakers who had just learned Dutch. Some were given a low dose of alcohol, and others a control beverage with no alcohol, and then were asked to have a conversation in Dutch.



研究人員測試50名以德語為母語的人士,他們剛學習荷蘭語。部分人士被給予低分量的酒精,其他人士則被給予沒有酒精的控制組飲料,之後他們被要求以荷蘭語對話。




 




The study showed that those who were slightly intoxicated had better pronunciation than their sober counterparts. Alcohol may impair your memory, making it harder to pay attention and recall facts, but on the other hand, it also boosts your self-confidence.



研究顯示,相較於對應他們的清醒受試者,那些微酣受試者的發音更佳。酒精可能損害你的記憶,使你更難專注及回想事情,但另一方面,酒精也會增進你的自信。




 




However, participants in this study consumed a low dose of alcohol, and that higher levels of alcohol consumption might not have beneficial effects on the pronunciation of a foreign language. The participants knew what they were drinking, so it’s not clear if their speech improved because of alcohol’s psychological or biological effects.



不過,研究中的受試者只飲用少量酒精,而更多的酒精攝取,可能對外語發音無益。受試者知道自己飲用何物,因此並不清楚他們的口說改善是因為酒精的心理還是生理作用。



Source article: http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1149846&day=2017-11-07




 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense



精選詞彙播客 Vocab Ep.097: 日本Ai紅娘補助真的幫得到生育率嗎?Incentives for matchmaking good for Japan?
公開日時: 2021-03-13 04:00:00


Summary:





It’s a two-part article about Japan. First article discusses the low fertility rate in Japan is making the Japanese government allocating JPY2bn to boost birth rate. Human-run matchmaking services will now use AI to improve their clients’ chances of finding the right life partners that ultimately boost birth rate. Next article is about a shift in Japan government’s stance in its carbon policies. Japan is set to reduce 80% carbon footprint by 2050 and zero-emissions in the latter half of the century. It is the fifth-biggest emitter of carbon dioxide in the world.





原跟讀文章: https://www.15mins.today/blog/ep-k023-about-japan-japan-to-fund-ai-matchmaking-to-boost-birth




 




Vocabulary and Sample Sentences:





Subsidize v. to support financially



  • Japan will subsidize local government running or stating projects that uses AI to matchmake people.


  • In 2019, Taiwan government subsidized the purchase of a new Gogoro electric motorcycle.




Matchmaking n. the arranging of marriages or initiation of romantic relationships




  • My grandparents were introduced by a matchmaking agency.


  • Online matchmaking services are now booming in Asia.




Emission n. – production and discharge of gas or radiation




  • Japan is going to reduce 80% of its carbon emissions by 2050.


  • Imported cars in Taiwan are taxed by their emission level.





 



每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense



每日英語跟讀 Ep.K070: 能不能天天吃香蕉?
公開日時: 2021-03-12 01:30:00


每日英語跟讀 Ep.K070: Daily bananas intake good, but not for kidney failure patients





 



Bananas are one of the most commonly seen and eaten fruits. Eating bananas brings many benefits, such as replenishing energy and lowering blood pressure, and can even improve your mood. There is a rumor going around online that you should not eat bananas every day because they are a high-potassium food that can damage your kidneys if you eat too many, but the Health Promotion Administration (HPA) says only people with impaired kidney function have a metabolic deficiency that compels them to avoid eating bananas every day.





香蕉是平日最常見、又最常吃的水果之一。吃香蕉有很多好處,像是補充體力、降血壓、甚至能讓心情變好,而網傳香蕉是高鉀食物,吃多了會傷腎,不能天天吃;國民健康署表示,只有腎臟功能不全的人,因代謝功能不足,才不能天天吃。





Bananas are classified as a medium-potassium food, containing about 325 milligrams of potassium per 100 grams of banana flesh, or about 200 to 399 milligrams of potassium per serving (half a large banana or a whole small one). Research shows that bananas can regulate bowel movements, relieve depression, reduce oxidation, lower blood pressure, promote cardiovascular health and prevent stroke, among other things.





香蕉屬於中量鉀食物,每一百公克香蕉果肉,約含鉀三百二十五毫克,每份(大的半根,小的一根)約含鉀量兩百到三百九十九毫克。實證研究指出,香蕉能夠潤腸通便、解鬱、抗氧化、降血壓、促進心血管健康及防止中風等。





According to the HPA, for people with normal kidney function, consuming plenty of potassium ions from bananas or other food can regulate blood pressure and indirectly protect the kidneys. Only for people with impaired kidney function — those who have been diagnosed with kidney failure — can it be harmful to their health, as they cannot excrete potassium ions.





國健署表示,一般腎臟功能正常者,多攝取來自香蕉或其他食物中的鉀離子,不但能控制血壓,也能間接保護腎臟;但對於腎臟功能不全(被診斷為腎衰竭者),因無法將體內鉀離子排除,才會對人體造成傷害。





The best ways to prevent chronic kidney disease are lifestyle improvements, good control of blood pressure, blood sugar and blood fat, lowering urine protein and avoiding drugs that are toxic to the kidneys, as well as early screening and referral to a nephrologist when necessary.





最佳預防慢性腎臟病的方法有:生活型態的改善、良好的血壓、血糖及血脂肪控制、降低尿蛋白、避免腎毒性藥物,以及早期檢查,必要時轉介腎臟科醫師。





As for how to tell whether your kidneys are functioning normally, you can visit a hospital and find a doctor to perform a kidney function test, or else you can take advantage of the free adult health examinations that the HPA offers once every three years for people aged between 40 and 64 years old and once a year for those aged 65 or older. You can safeguard your kidney health by watching out for any change in your kidney function and following your doctors’ orders for treatment.





至於要如何知道自己腎臟功能是否正常,民眾可以到醫院找醫師做腎功能檢查,或是利用國健署四十歲至六十四歲每三年一次、六十五歲以上每年一次的免費成人健康檢查,注意自己的腎功能變化,配合醫囑治療,才能保障腎臟健康。





Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/02/23/2003752674




 




通勤學英語15mins.Today榮獲




  •  Apple Podcast 2020年十大熱門節目






  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)






  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍







 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing



每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab



每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense





用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



每日英語跟讀 Ep.K069: 澳洲立法要科技龍頭為新聞內容付費
公開日時: 2021-03-11 01:30:00


每日英語跟讀 Ep.K069: Australia battles Big Tech over news revenue-sharing law





 



Facebook Inc has blocked Australian users from sharing and viewing news content on its popular social media platform, escalating a dispute with the government over paying media publishers for content.





備受歡迎的社群媒體臉書,將其澳洲平台上的新聞內容封鎖,不讓澳洲用戶查看及分享新聞內容。政府要求社群平台刊登新聞內容須付費給新聞發行業者,臉書此舉加劇了與政府間之爭端。





While Big Tech and media outlets have battled over the right to news content in other jurisdictions, Australia’s looming law represents the most expansive reform and is being closely watched around the world.





科技巨頭和媒體業者已在其他司法管轄區互相爭奪使用新聞內容的權利,但澳洲這項山雨欲來的法律代表著層面最廣的改革,全世界都在密切關注。





The so-called Media Bargaining Code has been designed by the government and competition regulator to address a power imbalance between the social media giants and publishers when negotiating payment for news content used on the tech firms’ sites. The proposed legislation has reached a crunch point, with widespread support in parliament, where it is expected to be voted into law within days.





澳洲政府及競爭監管機構規畫了所謂的「媒體議價法令」,以解決社群媒體巨頭與新聞發行業者談判時權力不平衡的問題,促使科技公司為其網站所使用之新聞內容付費。該立法提案已到了關鍵時刻,得到國會的廣泛支持,預計將在未來幾天內表決通過成為法律。





In recent years, traditional media companies operating in Australia have suffered huge hits to income streams, due to dwindling subscriptions and advertising. For every A$100 spent on online advertising in Australia, excluding classifieds, nearly one-third goes to Google and Facebook, the competition regulator has said.





近年來,由於訂戶及廣告量的萎縮,澳洲的傳統媒體公司收入大減。競爭監管機構表示,在澳洲,每一百澳幣的網路廣告費中(不包括分類廣告),有近三分之一是落入谷歌及臉書的口袋。





Facebook said that the law “fundamentally misunderstands” the relationship between itself and publishers and it faced a stark choice of attempting to comply with it or ban news content. It said its platform generates billions of free referrals to Australian publishers worth significant sums to the media companies.





臉書表示,該法律「從根本上誤解了」它與新聞發行業者間之關係,讓臉書面臨困難的選擇——不知該力圖遵循該法律,抑或封鎖新聞內容。臉書表示,其平台為澳洲新聞發行業者免費帶來數十億個推薦連結,這對媒體公司而言是一筆很大的收益。





Alphabet Inc-owned Google, however, has backed down from a threat to withdraw its main search engine from Australia if the laws go ahead, and has instead struck deals with some of the country’s major commercial publishers. They include a global deal with News Corp for an unnamed sum in one of the most extensive deals of its kind with Big Tech.





然而,Alphabet旗下的谷歌已不再威脅說,若該法案通過,便要撤出它在澳洲的主要搜尋引擎,而是與澳洲一些主要商業出版商談好了條件。其中包括與跨國新聞集團News Corp達成的一項全球性的交易,金額不詳,這是此類與科技巨頭所達成規模最大的交易之一。





Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/02/22/2003752624




 




通勤學英語15mins.Today榮獲




  •  Apple Podcast 2020年十大熱門節目






  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)






  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍







 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing



每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab



每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense





用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



每日英語跟讀 Ep.K068: About Indonesia - 印尼發現全球最古老洞穴壁畫峇里島學生用椰子繳學費
公開日時: 2021-03-10 01:30:00


每日英語跟讀 Ep.K068: About Indonesia - World’s oldest known cave painting found in Indonesia





 



Archaeologists have discovered the world’s oldest known cave painting:a life-sized picture of a wild pig that was made at least 45,500 years ago in Indonesia.





考古學家發現世界上已知最古老的洞穴壁畫:一幅實物大小的野豬壁畫 ,創作於距今至少4萬5500年前的印尼。





The finding described in the journal Science Advances on Wednesday provides the earliest evidence of human settlement of the region.





《科學先端》期刊中敘述的發現,為人類曾在當地居住提供最久遠的證據。





Co-author Maxime Aubert of Australia’s Griffith University told AFP it was found on the island of Sulawesi in 2017 by doctoral student Basran Burhan, as part of surveys the team was carrying out with Indonesian authorities.





研究共同作者、澳洲格里菲斯大學考古學教授奧伯特告訴法新社,該研究團隊與印尼當局合作,團隊成員、該校博士生布爾漢2017年在印尼蘇拉威西島發現壁畫。





The Leang Tedongnge cave is located in a remote valley enclosed by sheer limestone cliffs, about an hour’s walk from the nearest road.





(壁畫所在的)「Leang Tedongnge」洞穴地處偏遠的山谷,被石灰岩懸崖包圍,走到距離最近的道路約需1小時的步行路程。





Measuring 136 by 54 centimeters the Sulawesi warty pig was painted using dark red ochre pigment and has a short crest of upright hair, as well as a pair of horn-like facial warts characteristic of adult males of the species.





壁畫中的蘇拉威西疣豬身長136公分、寬54公分, 以暗紅赭石顏料繪製,背上有一列豎起的短鬃毛,面部還有一對角狀疣,是成年公豬的特徵。





 



Next Article





 



Students In Bali Can Pay Tuition Fees With Coconuts Amid Pandemic 疫病大流行期間 峇里島學生可用椰子繳學費





A hospitality college in Bali, Indonesia, has begun accepting coconuts as tuition payment as students face economic hardship as a result of the coronavirus pandemic.





印尼峇里島一所餐飲管理學院已開始接受椰子做為學費支付,因為學生因冠狀病毒大流行而面臨經濟困難。





When students at the Venus One Tourism Academy pay their fees with coconuts, the college will use them to harvest virgin coconut oil, UPI reported.





合眾國際社報導,當「金星一號餐旅學院」的學生用椰子繳學費時,校方將用它們提煉成初榨椰子油。





Alternatively, students can pay with leaves from other selected tropical plants which can be converted into herbal soap and be sold to raise money for the academy.





做為替代選擇,學生也可以用辣木和雷公根等其他選定的熱帶植物葉子來抵學費,這些葉子可以被製成草藥皂出售,為學院籌款。





"Initially, the tuition payment scheme was paid in three installments, with the first installment at 50 per cent, the second 20 at per cent and the third at 30 per cent," Venus One Tourism Academy’s director Wayan Pasek Adi Putra told local news.





金星一號餐旅學院校長普特拉告訴當地媒體《Bali Puspa新聞》表示,「原本學費繳交分3期,第一期繳50%,第二期20%,第三期則是30%」。





Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1414475 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1422914




 




通勤學英語15mins.Today榮獲




  •  Apple Podcast 2020年十大熱門節目






  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)






  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍







 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing



每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab



每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense





用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



每日英語跟讀 Ep.K067: 美國企業安家政策包含時薪員工
公開日時: 2021-03-09 01:30:00


每日英語跟讀 Ep.K067: Salaried or Hourly? The Gaps in Family-Friendly Policies Begin to Close





 



As the labor market tightens, employers have been competing for highly educated workers by trying to make it easier for them to do their jobs and also have families — benefits like egg freezing or reduced schedules for new parents.





隨著美國勞動市場緊俏,雇主競相推出福利措施以招攬高學歷員工,讓他們更容易兼顧工作與家庭,例如協助員工冷凍卵子,或減少新手父母的工時。





Now, some employers are beginning to address the same challenge for lower-wage workers, starting with paid family leave.





現在,一些雇主開始幫薪水較低的勞工解決同樣的問題,第一步是提供有薪家事假。





Starbucks last month announced raises and stock grants for all employees in the United States, along with new benefits aimed specifically at workers with family caregiving responsibilities: paid time off to care for sick family members and paid paternity leave for hourly employees.





上月,跨國連鎖咖啡店星巴克宣布給美國所有員工加薪並配股,並針對承擔家庭照護責任的勞工推出新的福利:讓員工帶薪休假照護患病的家人,並讓時薪制員工享有帶薪陪產假。





It followed the announcement by Walmart last month that it was raising pay and adding family-friendly benefits. It gave full-time hourly workers the same paid parental leave as salaried ones and said it would help pay for adoptions, including for hourly workers.





跨國零售企業沃爾瑪則在1月稍早宣布給員工加薪並提高安家福利,讓全職的時薪制員工享有與年薪制員工同樣的帶薪育嬰假,並將替員工支付部分領養小孩的費用,時薪制員工也適用。





It’s a sign that the effects of low unemployment have reached companies that rely on low-wage workers. Both companies also credited tax cuts.





這個跡象顯示,低失業率的效應已觸及仰賴低薪勞工的公司。這兩家公司都表示,減稅也是它們有餘裕提高員工福利的原因。





“It brings the talent we’re looking for, and industry-leading retention,” said Reggie Borges, a Starbucks spokesman. The company had been planning to add benefits for a while, he said, but the corporate tax cuts “were an accelerator.”





星巴克發言人柏爾赫斯說:「家庭福利能引來我們尋覓的高手,並讓我們保持業界領先的地位。」他說,星巴克計畫提高福利已有一段時間,不過企業稅降低「讓此事加速實現」。





By focusing on family-friendly benefits, companies are also catching up to the fact that family life has changed faster than workplace or public policies. In families of all income levels, it’s more common for both parents to work or women to be the breadwinners, and the lack of family-friendly benefits has led to declining labor force participation as people struggle to combine work and parenthood.





企業在專注改善家庭福利的同時,也順應了一個事實:家庭生活改變的速度比職場或公共政策來得快。不論是哪一種收入階層的家庭,雙親都工作或女性養家的情況都更為常見,而缺乏安家福利已使人們難以兼顧工作和親職,以致勞動參與率下降。





Benefits like paid parental leave are a crucial factor for people, especially women, in continuing to work. Yet hourly workers, who generally have the most need for paid parental leave, have also been the least likely to get it. Only recently have more companies begun to change that.





有薪育嬰假這類福利對人們繼續工作十分重要,尤其是女性。不過,通常最需要帶薪育嬰假的是時薪制員工,偏偏他們卻是最不可能得到的一群人。直到最近才有更多公司著手改變這個情況。





The United States is the only industrialized country not to mandate paid parental leave. Employers choose whether and how much to offer, and this varies greatly. Of the 20 largest employers, all but one, Lowe’s, offer some form of paid parental leave. Eight of them give hourly employees less than salaried employees — in time, pay or both — including Starbucks and General Electric, according to a Times analysis.





美國是唯一未強制規定給予有薪育嬰假的工業化國家。給不給育嬰假和給多少假由雇主決定,而雇主之間的差別很大。根據紐約時報分析,美國前20大公司,除家居裝修產品零售商勞氏外,都提供某種形式的有薪育嬰假,其中8家給時薪制員工的育嬰假條件,不如給年薪制員工的,包括星巴克和奇異,或者在天數方面,或者在薪資方面,也可能兩方面皆然。





Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/323365/web/




 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing



每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab



每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense





用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



每日英語跟讀 Ep.K066: About Europe - 匈牙利家庭用船環遊世界與捷克狗狗訓練師
公開日時: 2021-03-08 05:30:00

每日英語跟讀 Ep.K066: About Europe - Hungarian family sails around the globe in a 50-feet boat called ’Teatime’

 



While the world was grappling with the pandemic, a Hungarian family of four decided last summer to fulfill their dream:sailing around the globe in a 50-feet boat called "Teatime."




當世界在疫情中掙扎時,一個4口匈牙利家庭去年夏天決定實現他們的夢想,用一艘50英尺的船「午茶時間」航行全球。





Domonkos Bosze and his wife Anna, who have been sailing for more than a decade, had planned the adventure long before the COVID-19 pandemic.





多蒙科斯.波澤與他的妻子安娜,已經有逾十年的航行經驗,在武漢肺炎大流行開始前就已著手計畫這趟冒險許久。





While the pandemic presented them with the dilemma of whether this was the right time to go, in the end their determination overruled all worries and risks.





當疫情帶給他們不知何時該出發的困境時,他們的決心最終駁回了一切的擔憂與風險。





They follow the changes in coronavirus rules in each country and take a test or go into quarantine as required.





他們遵循每個國家不同的武漢肺炎規定,並且接受檢測與在必要時進行隔離。





Depending on COVID restrictions, they plan to sail on this year or next year towards the Pacific, and now they say their trip could last another 5-6 years, stopping for extended periods in the southern Pacific and on the Indian ocean.





依據武漢肺炎禁令,他們計畫今年或明年航行至太平洋,且他們現在表示,他們的旅行可能還要再持續5至6年,將在南太平洋與印度洋停留較長的時間。





 



Next Article



 





Czech trainers teach dogs to sniff out Covid 捷克訓練師教導狗狗偵測冠狀病毒疾病

In a dog training centre built inside a shipping container located in a Czech mountain village, Renda, Cap and Laky are being put to the test.

捷克山村一座貨櫃打造的犬隻訓練中心內,「倫達(Renda)」、「凱普(Cap)」和 「拉奇(Laky)」正接受考驗。





They sniff at six vessels, each containing a piece of cloth with scent from patients with Covid-19, negative donors, or fake samples.





牠們嗅聞6個容器,每個容器都內含一塊布料,有的帶有武漢肺炎(新型冠狀病毒病,COVID-19)患者的氣味,有的是採檢呈陰性者身上的氣味,或者根本是假樣本。





The team of dog trainers are working in their own time and report a 95-percent success rate in COVID-19 detection in samples of human scent.





這群犬隻訓練員利用自己的閒暇時間進行研究,通報(犬隻)在人體氣味樣本偵測COVID-19方面,成功率高達95%。





"The study is designed to verify dogs’ ability to detect Covid-19 and generate a method enabling the use of trained dogs in combatting the pandemic," project head Gustav Hotovy told AFP.





計畫負責人霍托維告訴法新社:「這項研究目的在驗證犬隻偵測COVID-19的能力,並設計出一種能利用經過訓練的犬隻來對抗疫情的方法。」





The samples used are obtained merely by rubbing a piece of cotton against the patient’s skin. The team then has to ensure the sample is virus-free to prevent the dogs from catching the disease.





研究人員僅以一小團摩擦過患者皮膚的棉布來取得樣本,接著必須確認樣本上面並未沾染病毒,以防犬隻染疫。





Using the same sampling method, a Finnish team has been using dogs for testing at Helsinki airport, reporting its dogs can detect the virus with close to 100 percent accuracy.





芬蘭一個研究團隊也用相同的採樣方法,利用犬隻在赫爾辛基機場進行篩檢,並通報團隊犬隻偵測病毒的準確率近乎百分之百。





Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1432907 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1432684




 



通勤學英語15mins.Today榮獲
  •  Apple Podcast 2020年十大熱門節目


  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)


  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense

回顧星期天LBS - 南美時事趣聞 All about South America
公開日時: 2021-03-07 01:11:00


Hi there!歡迎收聽Look Back Sunday回顧星期天,在這個節目John老師會彙整過去不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收最精華的世界時事趣聞!我們這週聽聽南美洲的趣聞,Let's get started!





 



Topic: As Economy Lags, Hugo Chavez's Movement Fades in Venezuela





 



As president, Hugo Chavez lavished millions from this country’s oil boom on his home state of Barinas.



But boom has turned to bust, the economy is in shambles and the love affair is over.





在總統任內,烏戈.查維茲把石油價格大好為國家帶來的收入,以超大手筆花在他的家鄉巴里納斯州。當油價從大好變成大壞,經濟陷入衰敗,戀愛也結束了。





Similar sentiments are being heard around the continent, where political dynasties are falling or under intense pressure and where protests and social unrest are on the rise.





In Brazil, legislators have begun an impeachment proceeding against President Dilma Rousseff, as scores of other political leaders have become embroiled in a huge corruption scandal.





整個南美洲都能感受到類似的氛圍,政治王朝正在崩解或受到極大壓力,示威抗議和社會動盪方興未艾。



在巴西,國會議員已展開彈劾狄爾瑪.羅塞芙總統的程序,其他幾十位政治領袖也被捲入巨大的貪汙醜聞。





In Ecuador, protesters angry at President Rafael Correa have taken to the streets to demonstrate against budget cutbacks necessitated by vanishing oil revenues.





And in Argentina, President Mauricio Macri was inaugurated last month after surging to a surprising win against the candidate of the Peronist party of his predecessor, Cristina Fernandez. His victory ended 12 years during which Fernandez or her late husband, Nestor Kirchner, occupied the presidential palace.





在厄瓜多,對拉斐爾.柯利亞總統不滿的抗議群眾走上街頭,表達反對因石油營收減少而必須進行的預算削減。



還有在阿根廷,毛里西奧.馬克里聲勢竄起,意外擊敗前總統克莉絲蒂娜.費南德茲所屬裴洛黨的候選人,於上個月宣誓就職。他的勝利終結了費南德茲和她的已故丈夫內斯托.基希納在總統府的十二年歲月。





The strains are being felt most keenly by leftist governments, but analysts say that something other than ideology is at work here. South America saw robust growth in the century’s first decade, thanks to a historic boom in the value of raw materials and other commodities that are sold to the rest of the world.





High prices for oil, natural gas, coal, copper, gold, silver, bauxite, soy beans and other products led to steady growth, a sharp drop in poverty and an expansion of the middle class throughout the region. That growth, in turn, brought political stability, with leaders and parties being repeatedly re-elected.





左派政府感受的壓力最大,但分析家說,這其中有意識型態以外的因素在作用。南美在本世紀第一個十年出現強勁的成長,因為賣到世界其他地區的原物料和其他大宗商品行情空前地好。



石油、天然氣、煤、銅、金、銀、礬土、黃豆和其他產品的高價帶來穩定成長,貧窮大幅下降,整個區域的中產階級擴張。成長接著帶來政治穩定,政治領袖和政黨一再當選連任。





“There’s been a pretty striking continuity in many countries, in large part thanks to the commodities boom that leaders and parties have been riding,” said Michael Shifter, president of the Inter-American Dialog, a policy analysis group in Washington. “When that’s over, voters look elsewhere and for new leaders, but governing is extremely difficult because they no longer have the resources to meet the high expectations that have been generated during the commodities boom.”





華盛頓的政策分析團體「美洲對話」主席麥可.席福特說:「許多國家有很明顯的持續性,相當程度上歸因於政治領袖和政黨搭上了大宗商品行情好的便車。當榮景結束,選民望向別處,尋找新的領袖,但治國極為困難,因為他們不再握有資源來滿足大宗商品上漲時期激起的高期望。」



Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/291818/web/





 



Next Article





 



Topic: About Crime - Come to Rio, get robbed: Brazil tourism body shares awkward Instagram post





Brazil’s national tourism agency typically focuses on the city’s world-class beaches, samba-filled music scene and caipirinha-fueled parties. Violent crime is rarely listed among the attractions.





行銷里約熱內盧時,巴西國家觀光機構通常主打該市的世界級海灘、洋溢森巴音樂的地方,以及有卡琵莉亞酒催情的派對。暴力犯罪鮮少被列入魅力特點。





But in an embarrassing social media snafu this week, the Brazilian Tourist Board (Embratur) accidentally shared a critical Instagram post from a tourist who did not enjoy her stay in the so-called "Cidade Maravilhosa," or Marvelous City.





但本週一起令人尷尬的社群媒體烏龍事件中,巴西旅遊局意外地分享了一名不愛待在這個所謂「奇蹟之城」的旅客於Instagram的批評貼文。





"I just spent 3 days in Rio with my family, and in those 3 days my family and I were robbed and my 9-year-old sister witnessed a violent robbery," Instagram user "withlai" wrote in an Instagram Stories post. "I can’t recommend a visit to a city where I felt afraid of even leaving the apartment."





Instagram用戶「withlai」的一則限時動態貼文寫道,「我和我的家人只花了3天在里約,而那3天當中,家人和我都被搶,我的9歲妹妹還親眼目睹了一件暴力搶案。」「我無法推薦拜訪一個我連離開公寓都會怕的城市。」





Embratur deleted the shared post on Wednesday. It said in a subsequent statement that "sharing (the post) was a mistake," adding that it had worked hard to promote a nationwide fall in crime in 2019.





巴西旅遊局週三刪了這則分享貼文。它在隨後聲明中說道,「分享(那則貼文)是個錯誤」,並補充指出,已努力宣傳全國2019年犯罪減少一事。





Safety concerns along with inconvenient flights, poor infrastructure and high costs have long held back Brazil’s tourism industry, which lags its South American neighbors.





除了航班不便、基礎設施貧乏及費用高昂,安全考量令巴西觀光產業長久以來遲滯不前,落後於南美鄰國。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1358564





 



Next Article





 



Topic: Ecuadorean discovery pushes back origins of chocolate





 



People have been enjoying chocolate far longer than previously known, according to research published on Monday detailing the domestication and use of cacao beginning 5,300 years ago at an ancient settlement in the highlands of southeastern Ecuador. Scientists examined ceramic artifacts at the Santa Ana-La Florida archeological site, a remarkably preserved village and ceremonial center that was part of the Mayo-Chinchipe culture of the Andes, and found abundant evidence of the use of cacao, from which chocolate is made.





根據週一發表的一份研究顯示,人類享用巧克力的歷史比先前所知的還要悠久。該研究詳細指出,在厄瓜多東南部高地的一處古老聚落,發現五千三百年前已開始出現可可豆的人工培植和食用跡象。在聖塔安娜─佛羅里達考古遺址──當地保存著狀況絕佳的村落遺跡,曾作為儀式中心,屬於安地斯山脈「馬由─欽奇佩」文化圈的一部分──科學家仔細檢驗出土的陶瓷工藝品,並發現充分證據顯示使用可可豆,也就是製作巧克力的原料。





The study indicates cacao was domesticated roughly 1,500 years earlier than previously known, and that it occurred in South America rather than in Central America, as previously thought. A tropical evergreen tree called Theobroma cacao bears large, oval pods containing the bean-like cacao seeds that today are roasted and turned into cocoa and multitudes of chocolate confections, although chocolate at the time was consumed as a beverage.





研究指出,人工培植可可豆的時間點比先前所知還要再往前推大約一千五百年,並且始於南美洲,而非之前認為的中美洲。可可樹是一種熱帶常青樹,會結出大而橢圓形的豆莢,包覆著像豆子般的可可種子。今日,可可種子會在烘培後被做成可可粉和各式各樣的巧克力糕點,不過巧克力在當時其實是被用來作成飲料喝下肚。





The scientists found evidence of cacao’s use at the site over a period starting 5,300 years ago — more than 700 years before building of the Great Pyramid of Giza in ancient Egypt — until 2,100 years ago. They found cacao starch grains in ceramic vessels and pottery shards. They also detected residue of a bitter compound found in the cacao tree but not its wild relatives, evidence that the tree was grown by people for food purposes, as well as DNA fragments from the cacao tree.





科學家在該遺址發現使用可可豆的證據,當地的人類活動始於五千三百年前──比古埃及建造吉薩大金字塔的時間還要早了七百多年──到兩千一百年前。在陶瓷容器和陶器碎片中,科學家找到可可豆的澱粉粒,還偵測到只會在可可樹中發現,卻不存在於野生近親樹種中的一種苦澀化合物殘餘,這是人類為食用目的而種植可可樹的證據,同時也發現可可樹的DNA片段。





“They clearly drank it as a beverage, as shown by its presence in stirrup-spout pots and bowls,” said University of British Columbia anthropologist and archaeologist Michael Blake, who helped lead the study published in the journal Nature Ecology & Evolution. “The presence of cacao starch grains likely means that they ground the seeds to make the beverages, and so probably, though we aren’t certain, fermented the seeds as well, before grinding them,” Blake added.





英屬哥倫比亞大學的人類學暨考古學家麥可‧布雷克指出:「可可豆出現在蹬型壺嘴陶罐和碗裡,證明當地人明顯是把可可豆作成飲料來喝。」布雷克協助主導這份發表於《自然─生態學與演化》期刊的研究,他補充說:「可可豆澱粉粒的存在,表示當地人會把可可豆磨碎來做成飲料,所以,雖然我們還不能確定,他們或許也會在磨碎可可豆前先進行發酵。」





Archeological evidence indicates cacao domestication moved into Central America and Mexico about 4,000 years ago. Before European conquerors arrived in the Americas five centuries ago, great civilizations like the Aztecs and Maya prepared chocolate as a drink, mixed with various spices or other ingredients. “The freshly picked ripe cacao pods have a delicious sweet pulp around them, and mixed together it all has a very mild chocolate taste,” Blake said. “The chocolate confections today contain a great deal of sugar, and this is very different from the indigenous uses of cacao reported in the historical records from the 1500s and 1600s.”





考古證據顯示,可可豆的人工培植技術大概在四千年前傳入中美洲和墨西哥。五個世紀前,當歐洲的征服者們抵達美洲時,諸如阿茲特克和馬雅等偉大文明皆會把巧克力調製成飲料,裡面加入各種香料和其他成分。布雷克表示:「剛摘下來的新鮮可可豆莢裡面含有美味而香甜的果肉,如果把它跟可可豆混在一起,就會產生一種非常溫潤的巧克力口感。」這名學者也說:「今日的巧克力糕點加入大量的糖分,這跟十六世紀和十七世紀留下來的歷史紀錄中,對於當地可可豆使用方法的描述是大相逕庭的。」



Source article: http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2018/11/04/2003703549





 



每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense



精選詞彙播客 Vocab Ep.096: 雜誌失去過往的光環了Not a glossy future for magazines
公開日時: 2021-03-06 01:04:00


Summary:





For many years, social media companies like Facebook, Google and other online competitors are challenging the influence of traditional magazine publishers in the world. After executive senior editors of top international magazines like Vanity Fair, Time, Elle, Glamour, and Rolling Stone have stepped down, it seems like the prediction of the fall of traditional media is becoming a reality. As people are reading less, publishers are taking an “anything goes” approach” in search for new revenue streams. Now Time is featuring viral videos of animals and Hearst is now partnering with Airbnb on a new magazine.





原跟讀文章: https://www.15mins.today/blog/ep-k021-the-not-so-glossy-future-of-magazines





 



Vocabulary and Sample Sentences:





 



Chauffeur n. v. person hired to drive a private rented vehicle



  • In the 90s, magazine editors in chauffeured town cars told the nation what to wear, what to watch, and who to read.


  • My client in Bangkok arranged a driver to chauffeur me around during my business trip.





Stake/s n. a share or interest in business



  • Jann S. Wenner, a titan of the magazine industry sold his stake in Rolling Stones.


  • My friend who has a small stake in Tesla is now a millionaire.





Monopoly n. a company or group having exclusive control over the market



  • For many years, magazines have had a monopoly on readers and advertising.


  • My favorite board game as a child was Monopoly.




 




通勤學英語15mins.Today榮獲



  • Apple Podcast 2020年十大熱門節目


  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)


  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍





每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense





用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



每日英語跟讀 Ep.K065: 肺炎重創非洲新興中產階級
公開日時: 2021-03-05 01:31:00


每日英語跟讀 Ep.K065: Coronavirus Is Battering Africa’s Growing Middle Class





As the coronavirus surges in many countries in Africa, it is threatening to push as many as 58 million people in the region into extreme poverty, experts at the World Bank say. But beyond the devastating consequences for the continent’s most vulnerable people, the pandemic is also whittling away at one of Africa’s signature achievements: the growth of its middle class.





世界銀行專家指出,新冠肺炎疫情在非洲多國急遽加重,恐將使多達5800萬人陷入極端貧窮(赤貧)。而且疫情除了給非洲大陸最弱勢者帶來毀滅性後果之外,還逐步削弱非洲一項指標性成就,也就是中產階級的成長。





For the last decade, Africa’s middle class has been pivotal to the educational, political and economic development across the continent. New business owners and entrepreneurs have created jobs that, in turn, gave others a leg up as well.





過去這十年,非洲中產階級在非洲大陸全境教育、政治和經濟的發展上,扮演著關鍵性的角色。新的企業主和創業者創造出就業機會,也從而幫了別人一把。





Educated, tech-savvy families and young people with money to spare have fed the demand for consumer goods, called for democratic reforms, expanded the talent pool at all levels of society, and pushed for high-quality schools and health care.





受過教育、熟諳現代科技且有閒錢的家庭和年輕人支撐了消費品的市場,提出了對民主改革的要求,擴大了社會各層次的人才庫,並鼓吹高品質的學校和醫療照護服務。





About 170 million out of Africa’s 1.3 billion people are now classified as middle class. But about 8 million of them could be thrust into poverty because of the coronavirus and its economic fallout, according to World Data Lab, a research organization.





非洲13億人口中,約有1.7億人現在被歸類為中產階級,不過,根據研究機構「世界資料實驗室」的說法,其中約800萬人可能因新冠肺炎疫情及其經濟衝擊而淪為窮人。





It’s a setback that may be felt for years to come.





這個挫敗可在未來幾年內感受到。





“The tragedy is that because Africa is not growing fast, this collapse of the middle class could take several years to recover,” said Homi Kharas, a senior fellow at the Brookings Institution and the co-founder of the World Data Lab.





華府智庫布魯金斯研究所高級研究員兼世界資料實驗室共同創辦人卡拉斯說:「不幸的是,非洲成長速度並不快,中產階級的潰縮可能得花上幾年才能恢復。」





Africa’s middle class tripled over the past 30 years, by some estimates, spurred by job opportunities in sectors like technology, tourism and manufacturing.





一些估計顯示,在科技、觀光和製造業等領域的就業機會帶動下,非洲中產階級人數過去30年間增為三倍。





But now that the region is facing its first recession in 25 years, millions of educated people living in urban centers could fall victim to the extreme income inequality that has defined Africa for decades.





不過,由於非洲遭逢25年來首次經濟衰退,數以百萬計住在都會區的受過教育者可能淪為極端收入不平等的受害者。極端收入不平等數十年來一直是非洲的特徵。





Kharas defined the middle class in Africa as households that spend anywhere between $11 and $110 per capita per day.





卡拉斯把非洲中產階級定義為,平均每人每天花費11美元到110美元(約台幣330元到3300元)的家庭。





The rising middle class has been “critical for the future prospects of African economies as they stimulate long-term growth, social progress, an inclusive and prosperous society and effective and accountable governance,” said Landry Signé, author of “Unlocking Africa’s Business Potential.” The coronavirus “will drastically delay wages and hold back the dreams of Africa’s middle class,” he said.





著有「解放非洲商業潛力」一書的賽恩說,中產階級崛起「對非洲的經濟前景至關重要,因為中產階級能促進長期成長、社會進步,造就具包容性且繁榮的社會,以及有效率且可問責的治理」。他說,新冠肺炎「將大幅延後薪水發放,並讓非洲中產階級難以圓夢」。





What distinguishes the middle class from the poor, said Razia Khan, chief economist for Africa and the Middle East at Standard Chartered bank, is the ability to earn a steady income. But because of the pandemic, many more people across Africa are at risk of being “knocked back into poverty” because of lack of jobs, unemployment benefits or any social safety net, she said.





渣打銀行非洲中東首席經濟學家拉奇雅.卡恩說,中產階級與窮人不同之處在於,他們有賺取穩定收入的能力。不過她說,由於疫情大流行,非洲各地有更多人可能因為缺乏就業機會、失業救濟金或任何社會安全網而被「打回貧窮」。





The pandemic is also posing a threat to nascent industries supported by governments in Africa in recent years to boost the number of middle-income earners.





疫情大流行還威脅到剛起步的一些產業。非洲各國政府近年來支持這些產業,冀以促進中所得人數的成長。





Source article: https://udn.com/news/story/6904/4712407




 




 



每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense





用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



每日英語跟讀 Ep.K064: 法國與穆斯林之衝突是政教分離的「世俗主義」
公開日時: 2021-03-04 01:19:00

每日英語跟讀 Ep.K064: Why France sparks anger in Muslim world: secularism explained

 



Many countries, especially in the democratic West, champion freedom of expression and allow publications that lampoon Islam’s prophet. So why is France singled out for protests and calls for boycotts across the Muslim world, and so often the target of deadly violence from the extremist margins? Its brutal colonial past, staunch secular policies and tough-talking president, who is seen as insensitive toward the Muslim faith, all play a role.



許多國家──尤其是民主的西方國家──擁護言論自由,並允許嘲弄伊斯蘭教先知的出版品。那麼,為什麼法國會特別被針對,讓整個穆斯林世界抗議和呼籲抵制,且往往成為極端主義死亡攻擊的目標呢?它殘酷的殖民史、堅定的世俗﹝去宗教化﹞政策,以及言詞強硬的總統(他被認為對穆斯林信仰不敏感)都是原因。



While French officials often say their country is targeted because of its reputation as the cradle of human rights and a rampart of global democracy, what distinguishes France most is its unusual attachment to secularism (or laicite).



雖然法國官員常說,法國之所以成為攻擊的目標,是因為法國是人權的搖籃及全球民主的堡壘;但法國與他國不同的最獨特處,在其牢牢固守著世俗主義。



The often-misunderstood concept of French secularism is inscribed in the country’s constitution. It was born in a 1905 law after anti-clerical struggles with the Catholic Church. Separating church and state, the law was meant to allow the peaceful coexistence of all religions under a neutral state, instead of a government answering to powerful Roman Catholic clerics. Crucifixes were at one point torn from classroom walls in France amid painful public debate.





世俗主義明訂於法國憲法中,其概念常被人誤解。一九○五年,經過與天主教會的反神職人員鬥爭後,世俗主義成為法律。該法律將教會和國家分開,旨在使所有宗教在中立的國家之下和平共處,而不是政府向手握強權的羅馬天主教神職人員稟報。公眾經歷艱難的辯論,教室牆上的耶穌受難像一度被拆除。



A century later, polls suggest France is among the least religious countries in the world, with a minority attending services regularly. Secularism is broadly supported by those on both left and right. State secularism is central to France’s national identity and demands the separation of religion and public life.



一個世紀後,民意調查顯示法國是世界上最不宗教化的國家之一,固定參加宗教儀式的人只有少數。世俗主義得到左右兩派的廣泛支持。國家世俗主義是法國民族認同的核心,它要求宗教與公共生活必須區分開來。



Schools have historically instilled the Republic’s values in its citizens — a task some teachers say becomes ever harder as a minority of French Muslims and adherents of other faiths seek to express their religious identity.



學校歷來向公民灌輸共和國的價值觀──一些教師表示,少數法國穆斯林及其他信仰的信徒試圖表達自己的宗教認同,使得這項教學任務變得愈發困難。



As the number of Muslims in France grew, the state imposed secular rules on their practices. A 2004 ban on Muslim headscarves and other ostentatious religious symbols in schools remains divisive, if not shocking to many outside France. A 2011 law banning face veils made Muslims feel stigmatized anew. In recent decades, the desire among some French Muslims to express their religious identity has dominated the debate around balancing religious and secular needs.



隨著法國穆斯林人數的增加,法國政府在施政也強加上世俗化、非宗教的規範。法國在二○○四年禁止在學校穿戴穆斯林頭巾及其他炫示的宗教符號──若法國以外的許多人不感到震驚的話,對此禁令的看法也仍然分歧。二○一一年所頒布的禁蒙面法,又再讓穆斯林覺得被污名化。一些法國穆斯林希望能夠表達自己的宗教認同,對於如何平衡宗教與世俗非宗教之需求,此議題已占據近數十年來相關辯論的主要部分。




Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/11/09/2003746587

 



通勤學英語15mins.Today榮獲
  • Apple Podcast 2020年十大熱門節目


  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)


  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍





每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing



每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab



每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense





用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



每日英語跟讀 Ep.K063: About Japan - 100日圓入島稅與森喜朗的性別歧視發言
公開日時: 2021-03-03 01:28:00

每日英語跟讀 Ep.K063: About Japan - New mayor seeks 100-yen tax on visitors to Miyajima island

 



Taro Matsumoto campaigned in the mayoral race in Hatsukaichi-shi, Hiroshima Prefecture, on a pledge to institute an entrance tax for visitors to Miyajima island, home to Itsukushimajinja shrine, a World Heritage site.





松本太郎在(日本)廣島縣廿日市市的市長選舉競選期間,誓言(當選後)要開始對造訪世界遺產嚴島神社所在地宮島的遊客,徵收入島稅。





Matsumoto, who took office on Nov. 3, 2019, is determined to fulfill his campaign promise.





2019年11月3日就任的松本,打定主意要落實他的競選承諾。





Matsumoto told reporters a day after the election that he aims to introduce the tax in 2021 to fund infrastructure improvements to the increasingly popular tourist attraction.





松本在選後隔天告訴記者,他的目標是在2021年導入徵稅制度,以籌措經費來改善此一人氣漸增的觀光景點的基礎建設。





"The island needs maintenance and repair work, including placing power lines underground and repairing roads," he said. "I’m focused on introducing the tax as a stable source of income."





「這座島需要維護與修繕,包括電線地下化與修路,」他說。「我會專注於導入充作穩定收入來源的(入島)稅。」





 



 



Next Article





Apology does little to quell fury over Mori’s sexist remarks 道歉難以平息森喜朗的性別歧視發言所引發的怒火


Criticism over the sexist remarks uttered by Tokyo Olympic organizing committee chief Yoshiro Mori spread in the Cabinet and overseas after his apology fell flat and he rejected calls to resign.





就在日本東京奧運組織委員會主席森喜朗的道歉未獲預期效果以及他拒絕應外界要求下台後,針對他的性別歧視發言的批評,已在內閣與海外蔓延開來。





Cabinet ministers were in unison on Feb. 5 in blasting Mori’s contention that having a large number of women on sports associations’ committees would lead to prolonged meetings because they tend to talk too much.





日本閣員2月5日齊聲砲轟森喜朗的論點,即宣稱運動協會的委員會中若有太多女性委員,將會拉長會議時間,因為女性易於說個沒完。





Justice Minister Yoko Kamikawa, one of two women in Prime Minister Yoshihide Suga’s Cabinet, expressed concern that Mori’s remarks would set back the government’s plans to have women take up 30 percent of leadership positions in Japan.





(日本)首相菅義偉內閣中唯二女閣員之一的法務大臣上川陽子擔心,森喜朗的發言會導致政府的讓女性位居3成日本領導地位的計畫受挫。




Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1431209 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1431912

 



通勤學英語15mins.Today榮獲



  • Apple Podcast 2020年十大熱門節目


  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)


  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense

 



用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



每日英語跟讀 Ep.K062: 紐約停車像生存遊戲
公開日時: 2021-03-02 01:12:00

每日英語跟讀 Ep.K062: The Fight Over Parking in New York Is ‘Like the Hunger Games’

 



Last spring, as the pandemic engulfed New York City, people dealt with shortages of basic goods like toilet paper, paper towels and hand sanitizer. But a surge in car sales — propelled in part by people leery of public transit — has created a new pandemic-induced shortage: parking spaces.





去年春天新冠肺炎席捲紐約市時,市民必須應付基本物資如衛生紙、紙巾和洗手乳短缺的問題,而由於民眾不放心搭乘公共運輸等原因,汽車銷量卻暴增,也從而出現一種由疫情引發的新形態短缺:缺停車位。





Across New York, drivers complain that free street parking has become increasingly scarce after people who drove away for the summer returned, outdoor dining took over roughly 10,000 parking spaces, and car ownership soared.





紐約各地駕駛人抱怨,由於夏季開車度假的民眾回來了,餐廳戶外用餐區占用約1萬個車位,加上擁車者大增,免費的路邊車位愈來愈難找。





The alternative is often to take up an illegal spot — and risk getting a ticket that can amount to roughly $100 — or use a private garage, which is equally costly. Garage fees in Manhattan can run $400 a month or much more.





解決方法往往是冒著吃下可高達約100美元(約台幣2800元)罰單的風險違停,或是租用私人車位,而後者同樣不便宜。曼哈坦私人車位月租可能要400美元(約台幣1萬1000元),甚至高上許多。





Advocacy groups for mass transit and bicyclists don’t offer much sympathy. They say the pandemic has underscored the need to shift priorities over who has claim to the streetscape.





提倡大眾運輸和自行車的團體並不怎麼同情駕駛人處境。這些團體說,疫情凸顯出有必要更改「誰享有街道空間使用權」的優先順序。





In Manhattan, Brooklyn, Queens and the Bronx, the number of vehicles registered between August and October jumped 37% compared with the same period the previous year, according to data from the state Department of Motor Vehicles. The spike was starkest in Manhattan, where registrations rose by 76%, and in Brooklyn, where they increased by 45%.





根據紐約州監理廳的資料,紐約市曼哈坦、布魯克林、皇后與布朗克斯區去年8到10月新車掛牌數比前一年同期激增37%,以曼哈坦增幅最高,達76%,其次是布魯克林的45%。





The fight over parking spaces reflects what in recent years has become a contentious debate over how to allocate New York’s 6,000 miles of city streets and its millions of free parking spots in a crowded urban setting where bikers and pedestrians are demanding more space.





車位之爭反映出近年來引起熱議的一個問題,也就是如何在擁擠的紐約市區環境中,自行車騎士和行人爭取更多空間之際,分配總長6000哩(9600公里)的街道和數百萬個免費路邊車位。





That competition has become even more fierce as the pandemic ushered in a re-imagining of the city’s landscape, with restaurant tables occupying pavements and streets closed off entirely to cars on weekends to allow outdoor life to flourish.





這場競爭因疫情重塑紐約市風貌而益形激烈:餐館桌子占用人行道,還有一些街道每周末嚴禁汽車駛入,好讓民眾安心享受戶外生活。




As a result, drivers say parking in residential neighborhoods has become untenable, akin to a high-stakes game of musical chairs in which age-old, unspoken rules of decency have been discarded and a sense of lawlessness has set in.

於是駕駛人表示,在住宅區停車變得很難,就像一場輸贏關係重大的搶椅子遊戲,由來已久、心照不宣的規矩已被摒棄,予人法紀蕩然之感。




“There are going to be wars,” said Anthony Fauci, 53, a Brooklyn resident who uses his car primarily to take his 13-year-old son — and his large bags of gear — to hockey practice in Long Island City, Queens.

53歲的布魯克林居民佛契說:「搶車位搶到像要開戰。」佛契開車主要是為了載送13歲的兒子和他的幾大袋裝備到皇后區長島市練習冰球。




While parking is never easy, in the past few months it has become nearly impossible, stoking tensions among neighbors.

 



停車位一向就不好找,而這幾個月來更變得幾乎根本找不著,使得鄰居之間關係緊張。




Source article: https://udn.com/news/story/6904/5219145

 



通勤學英語15mins.Today榮獲



  • Apple Podcast 2020年十大熱門節目


  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)


  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense

 



用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。




 


每日英語跟讀 Ep.K061: About UK - 愛爾蘭法院說Subway的麵包不是麵包與創新輪椅
公開日時: 2021-03-01 01:56:00

每日英語跟讀 Ep.K061: About UK - Subway bread isn’t bread, Irish court says

 



Ireland’s Supreme Court has ruled that bread sold by the fast food chain Subway contains so much sugar that it cannot be legally defined as bread.

 



愛爾蘭最高法院裁定,速食連鎖店「賽百味」的麵包含有太多糖,不符合法律上麵包的定義。





 



The ruling came in a tax dispute brought by Bookfinders Ltd., an Irish Subway franchisee, which argued that some of its takeaway products - including teas, coffees and heated sandwiches - were not liable for value-added tax.





 



愛爾蘭的賽百味加盟商Bookfinders因稅務爭端提出訴訟後,最高法院做出此一裁決。該公司主張,他們部分外帶產品—包含茶飲、咖啡和加熱三明治—不該被徵收加值型營業稅。





 



A panel of judges rejected the appeal, ruling that the bread sold by Subway contains too much sugar to be categorized as a "staple food," which is not taxed.





 



合議庭拒絕上訴主張,裁定賽百味販售的麵包含糖量太高,不得被歸類為不用課稅的「主食」。





 



"There is no dispute that the bread supplied by Subway in its heated sandwiches has a sugar content of 10% of the weight of the flour included in the dough, and thus exceeds the 2% specified," the judgement read.





 



判決書指出:「賽百味在加熱三明治中提供的麵包,含糖量是麵糰中麵粉重量的10%,超過規定的2%,這點沒有爭議。」



 




Next Article

 



British inventor wins $1m prize for revolutionary wheelchair design 英國發明家以創新的輪椅設計 贏得100萬獎金




 



Andrew Slorance, 51, has won a $1m prize to help him continue to develop a revolutionary ultra-light, stable carbon fibre wheelchair.




51歲的安德魯.斯洛蘭司贏得100萬美元的獎金,幫助他繼續研發一款創新、超輕、穩定的碳纖維輪椅。
He was aware of how tipping over backwards was the primary cause of accidents for wheelchair users. One way to deal with this is by having the axle to the back of the wheelchair and putting the user’s weight to the front of it - but this brings new challenges.

 



他發現向後傾斜是輪椅使用者發生意外的主因。一種解決此問題的方法是,將輪軸放在輪椅後方,並將使用者的重量置於前方,但這種方法也帶來新的挑戰。





 



When the weight is carried by the small front wheels, this adds drag, making pushing and turning much more difficult, and introducing uncomfortable vibrations that can cause pain and muscle spasms.





 



當重量由小的前輪支撐時,會增加阻力,讓推動與轉動便得更困難,並且造成不舒服的震動,可能會引起疼痛與抽筋。





 



Wheelchair designs have previously had to make a trade-off between agility and stability, but Mr Slorance’s new design allows the wheelchair to automatically change the weight distribution itself, keeping users balanced while also ensuring they’re as agile as possible.





 



輪椅設計過去已在靈活與穩定性間做出妥協,但斯洛蘭司的新設計讓輪椅可以自動改變自身重量分配,讓使用者維持平衡,也確保他們盡可能地靈活。




Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1423530 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1429985

 



通勤學英語15mins.Today榮獲



  • Apple Podcast 2020年十大熱門節目


  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)


  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense

 



用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。




 


回顧星期天LBS - 德國時事趣聞 All about Germany
公開日時: 2021-02-28 01:04:00


Hello 通勤家族,歡迎收聽Look Back Sunday回顧星期天,在這個節目John老師會彙整過去不同國家與主題的熱門跟讀文章,讓你可以在十五分鐘內吸收最精華的世界時事趣聞!我們這週聽聽德國的趣聞,Let's get right to it!





 



Topic: About Germany - Big cats’ droppings help German circus weather coronavirus crisis





 



One creature’s droppings can be another’s treasure, as Germany’s Krone Circus is finding out during the new coronavirus pandemic.





一個生物的糞便,可能是另一個生物的寶藏,正如德國王冠馬戲團在新型冠狀病毒大流行期間所發現。





Home to 26 lions and tigers, the circus has found an unusual side income and raised money despite coronavirus-related restrictions:selling jars of big cats’ droppings.





儘管受到冠狀病毒相關的限制,這個養了26隻獅子和老虎的馬戲團發現了一種不尋常的外快並攢了錢:販售裝有大貓糞便的瓶罐。





Customers have told lion tamer Martin Lacey they swear by the stuff.顧客告訴馴獅人馬丁.拉西,他們相信這玩意兒有用。





"I am told it keeps cats away from the garden, and since then we have learned that also it keeps the animals away from the car, where they eat all the electric cables," Lacey said.





拉西說,「我聽說這讓貓遠離花園,從此我們知道,它也能讓這些動物遠離車輛,牠們之前把裡頭所有電纜都吃掉。」





The jars sell for 5 euros each, with some of the money going towards a charity to improve the living conditions of captive animals.





每罐賣5歐元,有些錢用在慈善機構,以改善圈養動物的生活條件。





And if you don’t have a garden pest problem but find your neighbours pesky? – "Put some in the garden, and the neighbours will go away," Lacey chuckles.





而若你沒有花園動物蟲害問題,但覺得你的鄰居很討厭?—拉西竊笑表示,「放一點在花園裡,然後那些鄰居就會走開。」





 



Next Article





 



Topic: Berlin brothels reopen after lockdown, but no sex allowed 柏林妓院歷經封鎖後恢復營業,但是不准性愛





 



Berlin’s brothels were allowed to reopen last week after months of closure due to coronavirus restrictions - but full-on sex is still off-limits.





柏林妓院因為新冠病毒防疫限制而關閉數月後,上週獲准恢復營業,但是仍然禁止全套性服務。





Instead, clients looking for sexual healing in the German capital will have to make do with erotic massages until regulations are further relaxed in September.





顧客想在這座德國首都找性愛療癒,將得先將就情趣按摩,直到9月防疫規定進一步放寬為止。





At the brothel where longtime sex worker Jana plies her trade, beds have been made, animal-print pillows fluffed and fresh flowers placed in vases.





資深性工作者雅納工作的妓院,床舖準備好了,印著動物圖紋的枕頭蓬鬆柔軟,花瓶裡也插上了鮮花。





But Jana, 49, is looking forward to next month when she can offer the full service again.但是49歲的雅納在期待下個月恢復提供全套服務。





Sex work had been banned in Berlin since mid-March as part of efforts to control the spread of the coronavirus.





柏林自3月中起禁止性工作業,做為控制新冠病毒蔓延的一部分措施。





Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1394745 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1395609





 



Next Article





 



Topic: About Europe - Sausage vending machines booming in Germany





 



Hungry Germans craving a sausage in the dead of night are increasingly turning to vending machines for their bratwurst, bockwurst, and so on. The machines are booming outside German cities where shops are less likely to stay open for long hours, according to a survey by the German Press Agency.





在深夜裡飢腸轆轆、想吃香腸的德國人,愈來愈常利用自動販賣機購買巴雷特煎腸、博克香腸等食品。德新社調查顯示,這類自動販賣機在德國城市以外的地區大幅增加,因為當地商店的營業時間沒那麼長。





Some butchers’ vending machines sell three or four types of sausages, and punnets of accompanying potato salad – so customers can buy all they need for a traditional hearty German feast anytime.





某些肉商設置的自動販賣機提供3到4種香腸,還搭配一小盒馬鈴薯沙拉,讓顧客隨時都能買到一頓豐盛的德國傳統餐點。





There are over 570,000 vending machines in Germany, but despite their popularity they are expected to complement, rather than replace traditional shops.





德國目前有逾57萬台自動販賣機,儘管廣受歡迎,人們仍認為這些販賣機只是為傳統商店增色,而非取而代之。





"Vending machines will play a complementary role in brick-and-mortar retailing," Wolfgang Kampmeier of the Berlin-Brandenburg trade association told the Berliner Zeitung newspaper.





「柏林布蘭登堡貿易協會」的沃夫岡.坎普邁耶向《柏林日報》表示:「自動販賣機將在實體商店零售業務中扮演互補角色。」





Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1354230





 



Next Article





 



Topic: Slow music: Chord change in Germany of 639-year organ piece





 



Hundreds of fans attended a special kind of musical happening on Sept. 5 at a church in Germany: a chord change in an organ piece that is supposed to last for an entirety of 639 years. The performance of the ORGAN2/ASLSP, or As Slow As Possible, composition began in September 2001 at the St. Burchardi Church in the eastern town of Halberstadt and is supposed to end in 2640 if all goes well.





 



數百名樂迷在九月五日齊聚德國一間教堂,參加一場特別的音樂活動:預計持續演奏整整六百三十九年的一首管風琴作品,在當天改變了和弦。這首名為《ORGAN2/ASLSP》,又名《愈慢愈好》的作品,從二○○一年九月開始在德國東部小鎮哈柏斯塔的聖布爾夏迪教堂演奏。如果一切順利,演奏將會於二六四○年結束。





 



The music piece by the American composer John Cage is played on a special organ inside the medieval church. The last sound has been the same one for the last six years and 11 months, and therefore the chord change on Saturday last week was a big event among fans of the John Cage Organ Project.





 



這首樂曲是由美國作曲家約翰‧凱吉所作,在這座中世紀教堂內由一台特製管風琴演奏。在過去六年又十一個月之間,這首樂曲一直持續著相同的聲音,也因此上週六轉換和弦,對「約翰‧凱吉管風琴計畫」的樂迷而言堪稱一大盛事。





 



A chord change means that the sound of the organ pipes changes either because new sounds are added or existing sounds end. On Sept. 5, two new organ pipes were added. Organizers say the performance is “one of the slowest realizations of an organ musical piece.”





 



轉換和弦意味著管風琴音管的聲音改變,變化來自於新聲音加入,或是原本持續的聲音停止。在九月五號當天,管風琴裝上了兩根新的音管。主辦單位則表示,這場演出是「實現一部最慢的管風琴音樂作品。」





 



A compressor in the basement creates energy to blow air into the organ to create a continuous sound. When a chord change happens, it’s done manually. On Sept. 5, soprano singer Johanna Vargas and organist Julian Lembke changed the chord. The new sound reminded some listeners of the metallic buzz inside a big ship’s engine room.





 



教堂地下室有一台壓縮機製造出動能,將氣體吹入管風琴,創造出持續不斷的聲音。當和弦改變時,這個任務則是以手動完成。當天,女高音喬安娜‧瓦加斯以及管風琴演奏家朱利安‧藍布克一起改變和弦。新的聲音讓某些聽眾聯想到大船引擎室裡帶有金屬感的嗡嗡聲。





 



The next chord change is planned for Feb. 5, 2022, the German news agency DPA reported. When the piece officially started on Sept. 5, 2001, it began without any sound. It was only on Feb. 5, 2003, the day of the first chord change, that the first organ pipe chords could actually be heard inside the church.





 



根據德國新聞媒體《德新社》報導,下一次的和弦改變預計於二○二二年二月五日進行。這首樂曲最初在二○○一年九月五日正式開演,開始時沒有聲音。一直到二○○三年二月五日,也就是第一次改變和弦那天,第一個管風琴和弦才真正能在教堂中聽到。





 



Cage was born in Los Angeles in 1912 and died in New York in 1992. He’s known not only as a composer, but also as a music theorist, artist and philosopher.





 



約翰‧凱吉於一九一二年生於洛杉磯,一九九二年於紐約逝世。他不只是以作曲家的身分聞名,同時也是一位音樂理論家、藝術家和哲學家。





 



The St. Burchardi church has a long, checkered history. It was built around 1050, and was used for more than 600 years as a Cistercian monastery. It was partially destroyed during the Thirty Years’ War, later rebuilt, at some point secularized and over the centuries also served as a barn, a distillery and a pigsty, the John Cage Organ Project said on its website.





 



聖布爾夏迪教堂有著悠久而興衰無常的歷史。教堂大約是在一○五○年間建造,六百多年來被用作天主教熙篤會的修道院。根據「約翰‧凱吉管風琴計畫」網站的介紹,該教堂在三十年戰爭期間部分遭到摧毀,後來經過重建,從某個時間點開始作為世俗用途。好幾個世紀以來,建築被用來作為穀倉、釀酒廠、豬舍。





 



Chord changes usually draw several thousand visitors to Halberstadt, but because of the COVID-19 pandemic, the number of guests allowed into the church was limited this year.





 



和弦改變通常會吸引數千名觀眾前往哈柏斯塔朝聖,然而因為武漢肺炎(新冠病毒,COVID-19)全球大流行,今年獲准進入教堂躬逢其盛的觀眾人數受到限制。





Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/09/13/2003743299





 



通勤學英語15mins.Today榮獲




  • Apple Podcast 2020年十大熱門節目






  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)






  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍








每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing



每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab



每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense





 



用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。



精選詞彙播客 Vocab Ep.095: 機器人會取代人類工作?Robots are taking over jobs in US
公開日時: 2021-02-27 01:02:00


Summary:





According to a new paper by the economists, the industry most affected by automation is manufacturing. For every robot per thousand workers, up to six workers lost their jobs and wages fell by as much as three-fourths of a percent. Economists say blue-collar men without college degrees will be the biggest hit.





原跟讀文章: https://www.15mins.today/blog/ep-1016-evidence-that-robots-are-winning-the-race-for-american




 




Vocabulary and Sample Sentences:




 




Come out ahead – end up with profit, benefit or advantage



  • In the race of industrial automation, the robots will come out ahead.


  • My company came out ahead in the bid for the government tender.





Automation n. (automate v.) the use of automatic equipment in manufacturing or production process



  • TSMC has the world’s most advanced foundry automation technology in the world.


  • My boss wants software automation in our office to promote a paperless working environment.





On/ off sb’s radar – whether sb was aware or not aware of the issue



  • According to the US Treasury Secretary, AI’s displacement of human jobs was not on his radar.


  • JK Rowling has been on my radar for a long time, but I have not read any of her books.




 




通勤學英語15mins.Today榮獲



  • Apple Podcast 2020年十大熱門節目


  • KKBox 2020年十大Podcast風雲榜 (唯一語言學習Podcast)


  • Himalaya 人氣票選播客總冠軍




 




每日英語跟讀Podcast,就在http://www.15mins.today/daily-shadowing
每週Vocab精選詞彙Podcast,就在https://www.15mins.today/vocab
每週In-TENSE文法練習Podcast,就在https://www.15mins.today/in-tense




用email訂閱就可以收到通勤學英語節目更新通知。